Naver Korean dictionary offers this: 술의 품질을 높이기 위하여 밑술에 넣는 술밑이나 술밥. 곡물, 물, 누룩을 혼합하여 만든다. When I read this, I think "add-ins" in English because you're adding yeast or another ferment (술밑) and/or grains, water, nuruk (doesn't this count as a 술밑?) to raw spirits/liquor (밑술). I don't know much about brewing or distilling alcohol and the jargon used in that field.
My question is how you would translate 덧술? Does anyone know the actual English jargon used for this in making alcoholic drinks?
Thanks
My question is how you would translate 덧술? Does anyone know the actual English jargon used for this in making alcoholic drinks?
Thanks