What karate belt are you?

KennyHun

Senior Member
Hungarian
Bonjour,

C'est une question qui va un peu dans les deux sens.

Est-ce qu'on dirait : Quelle ceinture de karaté es-tu ? ou Quelle ceinture avez-vous en karaté ? ou éventullement Quelle ceinture es-tu en karaté ?
(Et idem en anglais : What karate belt are you? mais peut-être aussi What belt do you have in karate?)

Merci.
 
  • Maîtreaupôle

    Senior Member
    anglais "Canada"
    - what (karate) belt are you?
    - what (karate) belt do you hold?
    - what level belt are you?
    - what level belt do you hold?
    - which karate belt do you have?

    I don't know how any of the above would sit with a karate expert. Perhaps, he or she would prefer to formulate the question differently. I also don't know what an English teacher would say about the most appropriate formal way of expressing the question. Certainly, they are all acceptable in informal speech so far as I am aware. It's a personal judgment, I suppose, but I can't see why any of them would be considered bad English. (I don't know - am I setting the bar too low?)
     

    KennyHun

    Senior Member
    Hungarian
    As I have stated in another thread, I am of the opinion that anything natives say is correct (putting aside slips of the tongue and things mumbled half asleep and such). The rest is a matter of register, pragmatics and situational circumstances.

    With that being said, CarlosRapido, I thought the usual phrasing for when it's an affirmative sentence would be: (par exemple) je suis ceinture noire de karaté ? But I would obviously understand if the sentence changed when turned into a question, I'm just not sure that's the case here (?)
     

    snarkhunter

    Senior Member
    French - France
    Effectivement, le niveau atteint par un sportif est généralement exprimé comme un attribut. C'est en tout cas vrai pour de nombreux sports.

    Dans les arts martiaux, on "est" donc telle ceinture, comme on "est" n-ième dan, etc.

    A l'époque (lointaine) où je pratiquais le tennis de table, un joueur classé pouvait ainsi "être" (... 50, etc). C'est vrai aussi pour le tennis, par exemple.
     
    Last edited:

    Chat Perché

    Senior Member
    Français - France
    Bonjour à tous,
    On entend également 'T'es quelle ceinture (en karaté) ?'- ce qui rejoint plusieurs propositions de ce fil, et fait partie du vécu car je connais un karatéka ;)
     
    < Previous | Next >
    Top