What you said

TheNikus

Member
German
あなたが言ったこと
あなたの言ったこと

Which of these is the right way to say "what you said"--or are both correct, in which case: any difference in meaning/formality/archaism/etc.?
 
  • Both are correct.
    The choice may depend on the context, for example, avoid repeatedly using only が (or の)in the total sentence.
    Ex)
    1.あなたが言ったことが問題になっていますよ。:tick:
    2.あなたの言ったことが問題になっていますよ。:tick: 

    3.あなたの言ったことの是非をめぐる議論が巻き起こった。:tick:
    4.あなたが言ったことの是非をめぐる議論が巻き起こった。:tick: 

    Basically, all 4 sentences are correct. They are almost equally correct.
    2 might be a little better than 1 because 2 avoids using が twice, but probably very few people notice it.
    4 might be a little better than 3 because 4 avoids using の twice, but probably very few people notice it.
     
    Back
    Top