What's the big idea?

dexterciyo

Senior Member
Español - Canarias
Hola:

Entiendo el significado de la frase en inglés. No obstante, me gustaría que me dieran propuestas para su traducción al español.

Gracias de antemano.
 
  • LA_Andaluza

    Senior Member
    Español (Spain)
    "What's the big idea?" is something that you say when you want to know why someone has done something that annoys you.

    Example: What's the big idea? That's my lunch you're eating.
    ¿A qué viene eso? Te estás comiendo mi almuerzo.
     

    elbautista101163

    Senior Member
    Español e inglés
    También depende del contexto y cómo se use. P. ej. The big idea of John's First Epistle is to love one another as Jesus loved us. Mi intento: el tema central (la idea principal) de la Primera Epístola de Juan es amarnos unos a otros como Jesús nos amó. Pregunta. What's the big idea of John's First Epistle? En este contexto, ¿cuál es el tema principal (la idea principal) de la Primera Epístola de Juan? Etc...

    Saludos,
     

    Cerros de Úbeda

    Senior Member
    UK
    Spanish - Spain (Galicia)
    Esta es una expresión informal y de sentido figurado que se utiliza sarcásticamente para hacer reproches.

    Según el Cambridge Dictionary, se utiliza para encararse a alguien que le molesta a uno.


    (*) Cambridge Dictionary
    - What's the big idea?


    Used to ask someone why they have done something annoying:

    "What's the big idea? I was watching that programme!"


    En España, esto se dice también;

    - ¿Se puede saber qué te pasa?
    - ¿Qué mosca te ha picado?
    (Parecida a la que señala aurilla, de Puerto Rico).
    - ¿Qué diablos quieres...?


    Jergalmente, se dice también;

    - ¿(Pero) Tú de qué vas...?
     
    Last edited:

    friasc

    Senior Member
    Eng Native, Sp
    Complementando el comentario de Cerros, efecticamente es una frase sarcástica cuyo significado literal sería algo así como:

    ¿de dónde sacaste la brillante idea (big idea) de [hacer eso]?
    ¿cómo se te ocurre [hacer eso]?
    ¿no se te occurió nada mejor que [hacer eso]?, etc.,

    dando a entender a tu interlocutor, desde luego, que su conducta te parece, al contrario, totalmente desubicada, insoportable, disparatada, etc.

    En muchos casos, podría interpretarse como una pregunta retórica (a la que la respuesta se sabe de antemano que es 'no').

    Por ejemplo, si estás en una fiesta y alguien se lleva tu trago sin tu permiso:
    Hey what's the big idea? That's my drink! (¿y quién dijo que podías tomar mi cerveza?)

    Whats's the big idea, going in my room and using my computer? (¿acaso alguien te dio permiso de entrar a mi cuarto y meterte a mi computador?)

    A veces, implica malicia o mala intención por parte de la persona a la que está dirigida.

    Por ejemplo, ves a tu peor enemigo charlando amenamente con tu chica:
    What's the big idea? (¿qué pretendes?)
     
    < Previous | Next >
    Top