lady_ashley
Member
Russian
Hi,
I'm translating a piece from Joyce's "A portrait of the Artist as a Young Man", and here's one dialogue from the text:
- What's up? (the speaker means, What has happened to the boy?)
- The sky is up. (the reply is a retort).
My question is: is it Joyce's original play on words or is it a more or less tyical way of answering [banal] questions? (Like, "Why? - Because!"). I need to know whether to preserve the pun or use a typical Russian answer.
Thanks a lot!
I'm translating a piece from Joyce's "A portrait of the Artist as a Young Man", and here's one dialogue from the text:
- What's up? (the speaker means, What has happened to the boy?)
- The sky is up. (the reply is a retort).
My question is: is it Joyce's original play on words or is it a more or less tyical way of answering [banal] questions? (Like, "Why? - Because!"). I need to know whether to preserve the pun or use a typical Russian answer.
Thanks a lot!