what's up

  • PtPortugal

    Hey, what's up?
    Tudo bem?


    What's up with him?
    O que (é que) se passa? (there's something wrong)
    O que é que ele tem?
    O que é que lhe deu?
     
    Ao ler o título do tópico lembrei na hora deste divertido comercial da budweiser e suas várias versões.

    Alguns exemplos de tradução bem informal (Brasil)
    - Que você anda aprontando?
    - Que é que você conta de bom?
    - Qual é a parada/lance/boa?
    - Fala ai meu!

    * É claro, como são gírias, sempre há alguma diferênça de significado entre uma tribo e outra ou algumas delas (gírias) já são "arcaicas".
     
    I want to add that the famous "Wazzup!" from Scary Movie (2000) was translated as "E aêeee!" in the Brazilian dub.

    I think in most informal cases "E aí?" or "Como é que vai?" convey the feeling of "What's up?" pretty well.
     
    Back
    Top