When I look back and see how far I have come I am satisfied

tjord1

Senior Member
usa/english
Alguien me puede ayudar con lo de arriba? Mi intento: Cuando pense en el pasado y veo cuan lejos he llegado estoy satisfecho/ contento...Sirve o no?
 
  • B_torre

    Member
    Español, castellano
    Hola!!
    El unico error es pensé, que lo has puesto en pasado. Por lo demás es gramaticalmente correcta.Otra opción para traducir esa frase, aunque no se acoje estrictamente a la dada en inglés, sería:
    Cuando echo la vista atrás y veo lo lejos que he llegado estoy satisfecho/contento.
    Esta traducción que te he dado creo que es la que se utilizaría más comunmente en castellano. Aun así la tuya es correcta.

    Saludos
     

    canton

    Senior Member
    Colombian Spanish
    Otra:
    "Cuando miro hacia atrás y veo lo mucho que he progresado, me siento satisfecho"
     
    Top