when it comes to

< Previous | Next >

Haylita

Senior Member
English - England
Hi all. Would someone kindly let me know if there is a better term in the Spanish

I want to point out that I charge by source word, as is the norm when it comes to translation.
Quiero destacar que cobro por palabra original, como de costumbre con respecto a las traducciones.
 
  • Foraneo

    Senior Member
    Español Argentina (tierra adentro)
    I want to point out that I charge by source word, as is the norm when it comes to translation.
    Quiero destacar que cobro por palabra original, como de costumbre con respecto a las traducciones.
    In this case I find a more literal translation fits better. I'd say: Como es norma con respecto a las traducciones.
     

    franzjekill

    Mod E/S
    Español rioplatense
    Voto también por "norma"; no veo que haya necesidad de buscar otro término ("Regla que se debe seguir o a que se deben ajustar las conductas, tareas, actividades, etc.") . O : "como es norma en las traducciones" o "como es norma en los trabajos de traducción".
     
    < Previous | Next >
    Top