When to give birth?

coup de hache

Senior Member
russian
Hello!

Is this correct:

When to read? When to give birth? When to love? When to see friends? When to live?

I'm hesitating a bit about the second sentence. Should I add a complement, eg "when to give birth to a child"? Or rephrase it, eg "when to have kids"?

(It's from a translation I'm editing)

Thanks in advance!

cdh
 
  • The Scrivener

    Banned
    England. English
    Hello!

    Is this correct:

    When to read? When to give birth? When to love? When to see friends? When to live?

    I'm hesitating a bit about the second sentence. Should I add a complement, eg "when to give birth to a child"? Or rephrase it, eg "when to have kids"?

    (It's from a translation I'm editing)

    Thanks in advance!

    cdh
    I would use "when to have children" since "giving birth" is beyond one's control, once pregnancy is established.

    When to give birth to a child is redundant because we know that a child will be born.
     

    Thomas Tompion

    Senior Member
    English - England
    Hello!

    Is this correct:

    When to read? When to give birth? When to love? When to see friends? When to live?

    I'm hesitating a bit about the second sentence. Should I add a complement, eg "when to give birth to a child"? Or rephrase it, eg "when to have kids"?

    (It's from a translation I'm editing)

    Thanks in advance!

    cdh
    I'd say: when to have children? When to give birth isn't a thing you have control over once affairs have been put in train.

    P.S. The Scrivener and I posted almost simultaneously. The degree to which we agree is striking and reassuring.
     
    < Previous | Next >
    Top