When we come back there might be a lot of traffic

basurero

Senior Member
uk
hello everybody

Cuando volvemos quiza haya mucho trafico.

Is this sentance correct for "When we come back there might be a lot of traffic".

thanks
 
  • ceirun

    Senior Member
    UK / English
    Hola. Yo diría:

    Cuando volvamos puede que haya mucho tráfico.

    Pero a ver qué dicen los demás...
     

    ceirun

    Senior Member
    UK / English
    Creo que por lo de "there might be" habría que usar el subjuntivo.
    ¿Hay más opiniones?
     

    alc112

    Senior Member
    Argentina Spanish
    No creo uqe a esta hora hayan muchas. Aca en Argentina son las 3 de la mañana y yo debería irme a dormir.
    Mira la conjugación de haber en subjuntivo. Yo nunca usé Hubiere, es mas, creo que es absolutamente extraño escuchar a alguien usar el futuro del subjuntivo.


    Presente

    (Presente)

    haya​

    hayas
    haya
    hayamos
    hayáis
    hayan









    Antepresente

    (Pretérito Perfecto)

    haya habido​

    hayas habido
    haya habido
    hayamos habido
    hayáis habido
    hayan habido








    Pretérito

    (Pretérito Imperfecto)

    hubiera o hubiese​

    hubieras o hubieses
    hubiera o hubiese
    hubiéramos o hubiésemos
    hubierais o hubieseis
    hubieran o hubiesen








    Antepretérito

    (Pretérito Pluscuamperfecto)

    hubiera o hubiese habido​

    hubieras o hubieses habido
    hubiera o hubiese habido
    hubiéramos o hubiésemos habido
    hubierais o hubieseis habido
    hubieran o hubiesen habido









    Futuro

    (Futuro Imperfecto)

    hubiere​

    hubieres
    hubiere
    hubiéremos
    hubiereis
    hubieren








    Antepretérito

    (Futuro Perfecto)

    hubiere habido​

    hubieres habido
    hubiere habido
    hubiéremos habido
    hubiereis habido
    hubieren habido


     

    ceirun

    Senior Member
    UK / English
    Buenas noches, Alc.
    Por cierto, ya sabía todas las conjugaciones, pero no sé por qué has mencionado el futuro de subjuntivo... :confused:
    Ésta fue mi sugerencia: "...puede que haya mucho tráfico" (presente de subjuntivo).
    Y la tuya: "...quizás habrá mucho tráfico" (el futuro de indicativo).
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Me gusta más la opción de Ceirun, dado que es una situación formada con el "quizá", es decir, con un caso hipotético, el subjuntivo tiene más sentido.

    Respecto a Alc y su misteriosa tabla..supongo que es un efecto de las tres de la madrugada, ¿no?

    Saludos,
    Belén
     

    alc112

    Senior Member
    Argentina Spanish
    belen said:
    Me gusta más la opción de Ceirun, dado que es una situación formada con el "quizá", es decir, con un caso hipotético, el subjuntivo tiene más sentido.

    Respecto a Alc y su misteriosa tabla..supongo que es un efecto de las tres de la madrugada, ¿no?

    Saludos,
    Belén
    Hola
    Pudo haber sido, pero sigo creyendo que la oración esa pide futuro

    Saludos
     

    Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    basurero said:
    hello everybody

    Cuando volvemos quiza haya mucho trafico.

    Is this sentance correct for "When we come back there might be a lot of traffic".

    thanks

    Cuando volvamos podría haber mucho tráfico :)

    Hola Basurero!

    You have to use subjunctive in adverb clauses (Cuando, Siempre que, Antes de que , etc) when they convey provision: the action described in the adverb clause is only anticipated , hypothetical.
    So "volvemos" is not subjunctive mood but indicative mood.
    "Volvamos" >>> subjunctive.

    "Podría haber" expresses a possibility that something will happen (in this case the possiblility of being stuck in a traffic jam)

    Hope this helps! :p :) ;)
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    alc112 said:
    Hola
    Pudo haber sido, pero sigo creyendo que la oración esa pide futuro

    Saludos

    Pero TIENE futuro,

    Cuando volvamos, quizá haya mucho tráfico.

    Eso es futuro, porque aún no hemos vuelto, por lo tanto cuando volvamos (mañana, el mes que viene, dentro de diez años) quizá haya mucho tráfico.
     

    charmedboi82

    Senior Member
    USA, English
    Creo que dependa del grado de certeza que tiene el hablante. Me gustan todas las repuestas pero no creo que signifiquen exactamente lo mismo aunque casi lo mismo.
     

    basurero

    Senior Member
    uk
    Hey thanks for all the help.

    I was interested in the future subjunctive, I have heard of it before but never used it nor heard anyone else use it, in fact I don't even know how to conjugate it. Do people actually use this??

    Cuando volvamos quizá hubiere mucho trafico.

    Is that right? Would someone think you strange if you said that?
     

    charmedboi82

    Senior Member
    USA, English
    That's right. As far as the strange thing, I don't know (we'll have to see what the others say), but I would imagine so since it's not really taught and it's not really said. It sounds strangely formal, but it might commonly be used by some people in a particular region. I've seen it somewhat often while reading older books, but I don't see it too often. It's not too much different than some common things though, spellingwise and pronunciationwise.

    Actually, do you get strange looks when you say, "Would someone think you strange...?"?
     

    Phryne

    Senior Member
    Argieland--Esp/Eng
    Basicamente el futuro del subjuntivo se usa en la escritura y muy poca gente lo utiliza bien.

    Respecto a la pregunta inicial, yo voto por "Cuando volvamos quizás haya mucho trafico".

    Me parece que el futuro se usa para demostrar una certeza. (Ejemplo: "Cuando volvamos habrá mucho tráfico"). El "quizá/quizás" da la pauta de incerteza, por eso el subjuntivo suena mejor. Para una mejor idea, lo mejor es reemplazar el verbo "haber" por otro y pobrár otras posibilidades. "Cuando busquemos quizás encontremos algo" no es lo mismo que "Cuando busquemos encontraremos algo".
     
    < Previous | Next >
    Top