When you adjust the pressure

sergioquarto

Senior Member
Italiano
Ciao a tutti.
Ho una certa difficoltà a tradurre questa frase che sta sul foglietto delle istruzioni della pressa: potete aiutarmi?
La frase in questione è: "Special reminding: When you adjust the pressure, you can feel that the mould press the heat board mug tightly is ok according to your working experience"
Grazie mille in anticipo.
Ciao a tutti.
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao Sergioquarto e benvenuto!

    La frase in questione è un bel casino, e non era scritto per madrelingua inglese.
    E non riesco a riperarla senza più contesto.
    Di cosa parla?
    Una forma? Una pressa?
     

    Ancalagon11

    New Member
    English- United States
    Veramente la frase non e' scritta molto bene, pero' direi ... "Quando adegui la pressione ..." ???

    In Italiano si usa la parola "adeguare" cosi'? Per aumentare o diminuire qualcosa (come temperatura)?
     

    sergioquarto

    Senior Member
    Italiano
    Ciao Sergioquarto e benvenuto!

    La frase in questione è un bel casino, e non era scritto per madrelingua inglese.
    E non riesco a riperarla senza più contesto.
    Di cosa parla?
    Una forma? Una pressa?

    Ciao! Grazie mille per l'interessamento. Si tratta di una pressa. Quello che mi dici mi consola. Grazie mille ancora.
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao! Grazie mille per l'interessamento. Si tratta di una pressa. Quello che mi dici mi consola. Grazie mille ancora.

    Ecco il contesto!
    È una pressa per stampare i "mug" COSI'?
    Quindi, un tentativo:

    Special reminder:
    Adjust the pressure of the press heat board so that it is tight based on your previous experience.

    Ma veramente non sono sicuro.
    Dovresti parlare con le persone che ha spedito il lavoro.
     

    sergioquarto

    Senior Member
    Italiano
    Ecco il contesto!
    È una pressa per stampare i "mug" COSÌ?
    Quindi, un tentativo:

    Special reminder:
    Adjust the pressure of the press heat board so that it is tight based on your previous experience.

    Ma veramente non sono sicuro.
    Dovresti parlare con le persone che ha spedito il lavoro.

    Ciao e grazie mille di nuovo. Si tratta di una termopressa che serve a stampare su maglie, su porcellana, ecc., ecc. Il termine "mug" mi ha un po' spiazzato perché, secondo il dizionario significa "tazza", "boccale", "muso", "pollo" insomma, tutte cose che non c'entrano con la termopressa.
    Ciao e grazie mille di nuovo.
     

    sergioquarto

    Senior Member
    Italiano
    Veramente la frase non e' scritta molto bene, pero' direi ... "Quando adegui la pressione ..." ???

    In Italiano si usa la parola "adeguare" cosi'? Per aumentare o diminuire qualcosa (come temperatura)?

    Ciao! Ti sono grato per il suggerimento. Infatti, trattandosi di una termopressa, la tua interpretazione è davvero adeguata.
    Ciao e grazie mille di nuovo.
    Ti auguro un'ottima giornata.
     

    sergioquarto

    Senior Member
    Italiano
    Magari potresti usare il verbo "regolare". "Quando regoli la pressione ..." etc.

    Ciao! Grazie mille. Infatti, trattandosi di una termopressa, penso che tu abbia perfettamente ragione.
    Ciao e grazie mille di nuovo.
    Che Dio ti benedica.
     
    Top