Discussion in 'English Only' started by Ume, Mar 23, 2006.
1) Where are you headed?
2) Where are you heading for?
Do you see any difference?
1) is common, but I've never heard 2). It sounds unnatural.
I think most would prefer 1), and instead of 2) would say Where are you headed for?
But a preposition is not a good thing to end a sentence with.
In response to where are you headed I would say North East as the question is asking in nautical terms in which direction I am going and what the compass is reading.
Alternatively I would say: Where are you heading off to which is another way of saying where are you going in response to the question which means where is your destination .
"Where are you headed?" certainly can mean "Where is your destination?" and does most of the time I hear it.
Can we also say 'where are you heading?' Is that correct?
Headed: having a head of a specified kind e.g this has come to a head as a boil
or - Furnished with a heading 1858 OED.
In this context, where are you headed is an incomplete sentance.
Your definition is not the same as the definition in this sentence. "Where are you headed?" is common in colloquial English.
Yes, "Where are you heading?" is also acceptable, though, I would say, less common than "Where are you headed?".
Other colloquial sayings with the same meaning:
"Where are you off to?"
"Where are you going?"
I was merely trying to indicate that headed is not always used for direction so that the learner can expand their vocabulary.
< CONCLUSION >
1) Where are you headed? -- OK
2) Where are you headed for? -- OK
3) Where are you heading? -- OK
4) Where are you heading for? -- Not OK
5) Where are you off to? -- OK
6) Where are you going? -- OK
They are all OK to use Umeboshi including Where are you heading for
All I know is "heading for the barn."
In BE, where are you heading would be entirely natural (no for required).
Not to be confused with Where are your headings?, which is totally unrelated but nonetheless has meaning.
if "Where are you heading to?" acceptable in oral English?
I feel "where are you heading to" has the same meaning as "where are you heading".
We would like native speakers to confirm.
The "to" is often added but is unnecessary: heading implies motion towards somewhere
I agree with Paul; the same is true in AE, and we usually omit the "to".
Separate names with a comma.