where I went wrong

dot11

New Member
english
Hi, I'm trying to say 'where I went wrong' in French. Does this phrase translate directly as 'où je me suis trompé'?

Thank you any help is really appreciated!
 
  • Charlie Parker

    Senior Member
    English Canada
    J’ai un contexte. Depuis quelque temps, je suis un régime faible en glucides. Je peux consommer plus de protéines et de gras mais dès que j’ajoute un peu de sucre, c’est la catastrophe totale. Hier soir, je suis allé au restaurant avec la famille et j’ai mangé des pommes de terre. Puis, je me suis déchaîné. Je me suis gavé de gâteau chocolat. Ce matin, j’ai été étonné de voir combien de livres j’ai reprises. Je me suis dit : Là où je me suis trompé / ...j’ai fait erreur c’était de manger ces satanés petits gâteaux. Que pensez-vous de « Là où...»?
     

    Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Là où je me suis trompé
    Là ou j'ai fait une erreur

    Sont aussi parfaitement corrects.

    Note; voir combien de livres j’ai reprises
     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Damnée gourmandise ! Je suis puni par là où j'ai péché. :p

    Blague à part, à mon avis la suggestion la plus naturelle est celle d'Itisi :
    Mon erreur a été de manger...

    Là où je me suis trompé
    ne convient pas dans le contexte de Charlie, selon moi.
    À moins de dire : Là où je me suis trompé, c'est en pensant que je pouvais me gaver de gâteaux sans reprendre de poids. ;)

    Autre option : Je n'aurais pas dû manger ces gâteaux ; c'est là que j'ai eu tort.
    Pour d'autres contextes : C'est là que j'ai fait fausse route.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top