Taniaa said:Ciao, chi mi può spiegare la differenza fra le due e, quando è necessario usare l'una o l'altra... attualmente faccio un po' di confusione...
Sono completamente interscambiabili? Oppure, vi sono delle regole a riguardo?
Grazie a tutti![]()
secondo me, entrambe parole vanno bene.
Ciao!
Ho un'amica di penna italiana e mi ha chiesto di spiegare la differenza tra "whether" e "if". Non parlo bene italiano e non so come spiegare la differenza in italiano.
Mi potete aiutare?
Please also correct my Italian - I wasn't sure about "potete" as I mean "you" in the plural sense - is that correct?![]()
voglio anche dire "grazie" a tutti qui.Sono stata imparareHo studiato italiano solo per sei mesi e ho imparato molto dai vostri messaggi. Solo adesso ho il coraggio di scrivere domande. (So please be gentle with me!)
Grazie mille!
Ciao ragazzi, io ancora la differenza non l'ho ben compresa. Potreste postare altri esempi? Grazie mille
D'accordo e aggiungerei che nel primo caso "if you plan to come" definisce la condizione in cui devi dirmi qualcosa. Si può anche invertire:Let me know if you plan to come -- significa che se tu NON vieni, puoi anche non dirmi niente.
Let me know whether you plan to come -- significa che desidero una risposta in ogni caso.
Chiaro?