which only brandy could cure

Yulissa2

Senior Member
Russe (maternelle)
Bonjour. Je voudrais savoir quelle voix - active ou passive - est plus appropriée dans la traduction française de la phrase suivante:

Liquor did not disappear from the province. It could be obtained from any drugstore with a doctor's prescription, and diseases of epidemic proportions soon appeared which only brandy could cure.

Mes variantes:
1) ... une épidémie de maladies qui ne peuvaient être guéries que par le brandy
2)... une épidémie de maladies que seul le brandy pouvait guérir.

Je crois que la briéveté est de préférence.
Je serai très reconnaissante de votre aide!
 
  • < Previous | Next >
    Top