whole rabbit antiserum

Cristianh

New Member
Spanish
Estoy leyendo la ficha técnica de un anticuerpo. ¿Cómo sería al español “whole rabbit antiserum”? He encontrado “antisuero de conejo total”. Gracias por el apoyo.

“Format: Whole rabbit antiserum against bovine NSE that contain sodicum azide as a preservative.”
 
  • ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Hola Cristianh, no estoy seguro pero ambas expresiones, "antisuero completo" (versus "fracción de antisuero") y "antisuero de conejo" (versus de otro origen) resultan comunes. Sin embargo no he conseguido encontrar ni un solo ejemplo como "antisuero completo de conejo" y sí en cambio como "antisuero total de conejo" (también antisuero total porcino, etc.). Creo que ambas expresiones, antisuero total y antisuero completo, harían referencia a la misma idea de whole antiserum, pero no he podido confirmarlo.
     
    Top