whoopsie-daisy

hirondelled'hiver

Senior Member
Une idée de traduction pour cette expression dite par quelqu'un qui vient de faire une bourde?
Quelque chose de plus imagé que "zut" ou flûte", et de plus actuel que saperlipopette....
 
  • hirondelled'hiver

    Senior Member
    Oui, je n'avais pas pensé à "houp-là"! C'est une bonne idée...
    Je préfère éviter "oups" qui est à la base un anglicisme, même si on a tendance à l'entendre de plus en plus (justement parce que les "oups" anglais restent tels quels dans les doublages - pour une question de synchronisme uniquement - alors que dans la vie de tous les jours, on ne le dit pas tant que ça).

    Houp-la boum!
    c'est encore mieux....
     

    Coq

    Senior Member
    Français (Belgique)
    Oui, je n'avais pas pensé à "houp-là"! C'est une bonne idée...
    Je préfère éviter "oups" qui est à la base un anglicisme, même si on a tendance à l'entendre de plus en plus (justement parce que les "oups" anglais restent tels quels dans les doublages - pour une question de synchronisme uniquement - alors que dans la vie de tous les jours, on ne le dit pas tant que ça).
    Moi je dis oups de préférence à houp-là!
     

    franc 91

    Senior Member
    English - GB
    Habituellement, c'est ce que l'on dit quand on ramasse un petit enfant qui tombe par terre - hop-là - debout!
     
    < Previous | Next >
    Top