whose perspective you’d respect

Willa34

Senior Member
French
Bonjour à tous,

Sur un site de rencontres, on donne des conseils pour un rendez-vous. Ici, la femme va à un rendez-vous avec un homme qui ne la prendra pas pour son psy. Au lieu d'écouter l'autre se plaindre, elle va enfin rencontrer quelqu'un qui aura les mêmes attentes et avec lequel elle pourra partager ses problèmes (au lieu de résoudre ceux des autres).



"
At first (first date) you might feel vulnerable, since you don’t have your Freud-like role to fall back on. But you will also start to get glimpses of how great it’d feel to be with someone whose perspective you’d respect and seek out, too."

"Au début, vous vous sentirez sans doute vulnérable puisque vous ne pourrez pas compter sur votre rôle de Freud. Mais vous commencerez aussi à voir à quel point il serait agréable de sortir avec quelqu’un qui a les mêmes perspectives que vous."

Je ne saisis pas ce "someone whose perspective you’d respect and seek out".

Que comprenez-vous ?
Merci
 
  • Kelly B

    Senior Member
    USA English
    une personne dont le point de vue vous respectez et rechercheriez.

    I'm afraid I've phrased it badly, but that's the idea.
     

    Willa34

    Senior Member
    French
    Merci Kelly. Donc cela donnerait : "Mais vous commencerez aussi à voir à quel point il serait agréable de sortir avec quelqu’un dont vous respecteriez le point de vue et que vous rechercheriez."

    C'est bien la "personne que vous recherchez" n'est-ce pas (et pas "rechercher le même point de vue") ? Et quant est-il de ce "too" ? Est-il bien inclus dans la traduction ci-dessus ?

    Merci de votre réponse
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Bonjour,

    En anglais, 'whose perspective you'd respect and seek out' veut dire qu'on respecte ce point de vue et qu'on cherche à le retrouver (= on a envie de l'écouter). Dans votre traduction, on respecte le point de vue de quelqu'un qu'on cherche. Ce n'est pas, évidemment, la même chose. :)
     
    Last edited:

    Willa34

    Senior Member
    French
    Merci swift. Je vois où vous voulez en venir mais ce n'est pas facile à rendre ici.

    "Mais vous commencerez aussi à voir à quel point il serait agréable de sortir avec quelqu’un dont le point de vue est celui que vous respectez et recherchez/souhaitez retrouver."

    Qu'en pensez-vous ? Quelle serait votre proposition ?
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hum... La partie 'est celui que' me pose problème, d'autant qu'elle est suivie de plusieurs verbes à l'indicatif, alors que dans la phrase de départ on est dans l'hypothèse, dans le possible...

    Je dirais plutôt : ayant un point de vue que vous respecteriez et que vous aimeriez découvrir.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Avec plaisir. Mais attendons d'autres avis...

    Bonne journée !


    swift
     
    < Previous | Next >
    Top