winker

< Previous | Next >

jonyt22

Member
Spanish
Hello everybody,
Con motivo del partido entre England-Portugal y por la expulsion de Rooney los ingleses culpan a Ronaldo por "wink" al arbitro.
En un foro encontre esto:

" what is that winking of him? didn't see that in the game, to whom does he wink and why?"

¿Guiñar el ojo al arbitro? Creo que no tiene sentido en este contexto.
Tambien en un periodico lei que llamaban a Ronaldo "winker".

Imagino que "to wink" en este caso puede significar "incitar al arbitro para que eche a Rooney".

¿ Puede alguien echarme una mano?
Perdonad por las tildes pero no se como ponerlas en este pc :).
Gracias
 
  • sambahill

    Senior Member
    English - Trinidad and Tobago
    En este caso, 'blink' es 'parpadear'. Lo que hizo era muy suspecho cuando parpadeó al arbitro porque muchos pensaron que Rooney no mereció la expulsión pero con la persuasión del C. Ronaldo, el arbrito expulsó a Rooney

    Espero que te ayudé.

    Se explica aquí como poner los acentos y tildes: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=20801

    Saludos
     

    Txiri

    Senior Member
    USA English
    Es un guiñar del ojo figurado.

    Primero, quiero dejarlo claro que ni vi el partido, ni he estado leyendo los comentarios, eh ...

    Pero en situaciones parecidas, el que un jugador en un juego con árbitro, le pueda estar "guiñando el ojo" al árbitro, puede entenderse como tal jugador sabe que ha cometido una infracción, o está a punto de hacerlo, y ese guiño de ojo es como un reto. Creo que lo puedes entender como "retando". A ver qué otras opiniones hay.

    Y ¿estás seguro de haber leído "winker"? porque con un cambio de una sola vocal, ya tienes una gran expresión británica de medio insulto.
     

    jonyt22

    Member
    Spanish
    Muchas gracias, ya me va haciendo sentido.
    Si, seguro que lei "winker" tanto en un periodico muy importante como en un foro. En el foro alguien dijo "what a winker!!
    Ya se que cambiando una sola bocal es un insulto :)
    Gracias por las respuesta.
     

    flendorn

    New Member
    Spansih
    winker hace referencia a hombres atractivos con cierta tendencia a hacer cosas inesperadas y/o alocadas. En los diarios deportivos ingleses lo utilizan bastante con Cristiano Ronaldo.
     
    < Previous | Next >
    Top