Wir hätten Freiburg gern gesehen / Wir wären gern gewandert

These two sentences seem to be translated the same way:

1. Wir hätten Freiburg gern gesehen.
2. Wir wären gern gewandert.

Are they just two different ways of expressing the same thing? (i.e. using 'haben' vs. 'werden')

Danke!
 
  • Frank78

    Senior Member
    German
    Do you know the rules when to make the Perfekt with "sein" and "haben"? It's the same here:

    Ich habe Freiburg gesehen. -> Ich hätte gern Freiburg gesehen.
    Ich bin gewandert. -> Ich wäre gern gewandert.

    "Wäre" is from the infinitive "sein" like "were" comes from "be" in English, e.g. "If I were you" = "Wenn ich du wäre".
     
    Top