In the last episode of "Tatort" from 17.01, they found a dead body outside the house during diggin works. The following was in the fifth minute:
Person A: Wir haben 'ne Leiche im Keller.
Person B: Am Keller, die ist außen.
Is it "etw im Keller haben" an idiom? or did he mean the basement itself? And why did Person B correct it from "im ... " to "am ..."?
Person A: Wir haben 'ne Leiche im Keller.
Person B: Am Keller, die ist außen.
Is it "etw im Keller haben" an idiom? or did he mean the basement itself? And why did Person B correct it from "im ... " to "am ..."?