with pears and apples

colombian boy

Member
colombia, español
hello!
I have read an expresion and I am not really sure about if it is a real expresion in english, here it goes:"with pears and apples", I saw that in a context of an explanation, but it wants to mean something about make something more clear, doesnt it?
If so in colombia we say: " ¿quieres que te lo explique con plastilina?"
Thanks for all your help!
 
  • colombian boy said:
    hello!
    I have read an expresion and I am not really sure about if it is a real expresion in english, here it goes:"with pears and apples", I saw that in a context of an explanation, but it wants to mean something about make something more clear, doesnt it?
    If so in colombia we say: " ¿quieres que te lo explique con plastilina?"
    Thanks for all your help!


    I don't think it is an expression used in English.

    - ¿Quieres que te lo explique con peras y manzanas?

    - No entiendo las leyes de física, necestio que alguien me lo explique con peras y manzanas
     
    colombian boy said:
    hello!
    I have read an expresion and I am not really sure about if it is a real expresion in english, here it goes:"with pears and apples", I saw that in a context of an explanation, but it wants to mean something about make something more clear, doesnt it?
    If so in colombia we say: " ¿quieres que te lo explique con plastilina?"
    Thanks for all your help!

    Quizás lo escuchaste en este contexto: en inglés, cuando se quiere indicar que alguien hace una comparación injusta o incorrecta, se dice "You are comparing apples and oranges" (o simplemente, "That's apples and oranges!").

    Ahora bien, en español, recurriríamos a una frase parecida (pero cambiando las frutas): "¡Estás comparando peras con manzanas!"

    No es para confundirte, pero acá en Puerto Rico utilizamos una variante para espresar la misma idea: "¡Eso es comparar chinas (naranjas) y botellas!"
     
    the only thing I can tell about it is that some British use "apple and pears" as a synonym for "stairs". That's what they call "cockney"
     
    Esta un frase "esta como manzanas y naranjas," (that's like apples and oranges) cuando personas comparan cosas que no son similar.
     
    Back
    Top