"Without charity, there is no salvation''

< Previous | Next >

Xavier da Silva

Senior Member
Hello everyone,

1. I found one occurrence on ''Toronto Spiritist Society Website'': ''Without charity, there is no salvation.'' (=charity is very important in life, one of the most important things).

2. I think the use of "without charity, there's no salvation'' is not idiomatic/natural English. In my opinion, the use of "without" + "there is no" seems to be a literal translation from Portuguese(Author: Xico Xavier) or French(Author: Allan Kardec).

3. My question is: Do you consider the use of "without" in the beginning of a sentence + "there is no" + ''noun'' idiomatic/natural English?

Thank you in advance!
  • JustKate

    Senior Member
    In answer to your question, yes, it is idiomatic.

    However, I am not sure I agree with your paraphrase. "Salvation" can mean "one of the most important things," but it can also be taken literally in its religious sense of "deliverance (by God) from a life of sin."
    < Previous | Next >