I'd agree that 'without including' is unlikely, but I'd say that not including and excluding are not quite the same. I'd use not including since excluding might mean that air taxes are not going to be payable at all, not (as I suppose is intended) that they will be payable but not quoted here.samcluk said:I have rarely heard 'without including' used, 'not including' is more common.
The plane ticket costs £24 not including air taxes
The plane ticket costs £24 excluding air taxes
In my opinion both are interchangeable.
I agree, especially since what is needed here is correct legal English.Franglais said:I'm concerned that you're translating INTO English in the first place!
Thank you.foxfirebrand said:I agree, especially since what is needed here is correct legal English.
But what's worse, we still don't have any context to work with. Green_wind, why don't you furnish a couple of your attempted translations, and give us a fighting chance to help you? Legalese is full of weird expressions, including (believe it or not), "...including, but not exclusively, the following..."