wohl über 400 Freunde ...


New Member
English - United States

I need help with the following sentence. It's not clear to me how "wohl" should be translated in reference to the number of "Freunde" present to hear a presentation at a church's Deutscher Abend.

"Wohl über 400 Freunde waren anwesend um Herrn Dr. Tanneberg, stellvertretenden deutschen Generalkonsul, reden zu hören."

Should it read: "Probably more than 400 (Freunde)"? or something else?

Danke im Voraus!
  • Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Yes, I think this is correct. "Über 400 Freunde" is "more than 400 friends". And "wohl" is added to express that this is just a guess.