Bonjour !
Dans la phrase suivante :
"If we declare war on Bosnavia alone, Gursberg won’t so much as blink. If we do it with the emperor’s support, he’ll turn tail.”
Comment traduiriez-vous le passage en gras ?
"Si nous déclarons seuls la guerre à la Bosnavie, Gursberg ne bougera pas d'un millimètre (?). Si on le fait avec l'empereur pour allié, il s’enfuira en courant."
Edit : Ah, j'ai peut-être trouvé : "Gursberg cillera à peine/ne cillera même pas" ?
Dans la phrase suivante :
"If we declare war on Bosnavia alone, Gursberg won’t so much as blink. If we do it with the emperor’s support, he’ll turn tail.”
Comment traduiriez-vous le passage en gras ?
"Si nous déclarons seuls la guerre à la Bosnavie, Gursberg ne bougera pas d'un millimètre (?). Si on le fait avec l'empereur pour allié, il s’enfuira en courant."
Edit : Ah, j'ai peut-être trouvé : "Gursberg cillera à peine/ne cillera même pas" ?
Last edited: