Working for the Man

jhbretin

New Member
french
Bonjour,

Je cherche à comprendre l'expression Working for the Man ?

Si quelqu'un peu m'aider, d'avance merci.
 
  • Wordsmyth

    Senior Member
    Native language: English (BrE)
    Bonjour jh, et bienvenue aux forums.

    Il est indispensable d'avoir un peu de contexte. J'ai l'impression, à cause des majuscules, qu'il s'agit d'un titre (livre, film, ...?). En tout cas une traduction mot pour mot, sans contexte, serait certainement fausse.

    W:)
     
    Last edited:

    mollisha

    Senior Member
    French - France
    Like others have pointed in parallel thread on "at the hands of the man", "the man" here means the authorities, the corporate structure.

    Here is case I am working on:
    They screwed you over. That's what you get working for the man!
    (gangster father talking to his son working for the FBI)

    Attempts:
    Ils t'ont bien eu. Ca t'apprendra à être vendu.
    Ca t'apprendra à travailler pour ces escrocs.
    C'est ce qui arrive quand on bosse pour le gouvernement.
     
    < Previous | Next >
    Top