Worth one's salt

  • Elisa68

    Senior Member
    Italian
    Bene. Quindi esattamente il contrario. :D
    Grazie Max e Marcone.

    Marcone, è usato solo in questo senso (job and salary)?
     

    Fedora

    Senior Member
    Guyana/English
    Elisa68 said:
    Altro idiomino della giornata! :)

    To be worth one's salt.

    Velere poco?

    Grazie mille.
    Elisa
    Hi Elisa,

    I think the expression can refer to any job well done e.g., at home, in sports, etc.

    " To do a good job is to be 'worth your salt.' It may apply to other situations such as in sporting or teamwork situations" (Source)

    Fedora
     

    Marcone

    Senior Member
    USA English
    Elisa68 said:
    Bene. Quindi esattamente il contrario. :D
    Grazie Max e Marcone.

    Marcone, è usato solo in questo senso (job and salary)?
    Forgive me for taking so long to reply. I agree with the others that it applies to any situation where a person has done a good job. The origin is thought to be Italian. Salary comes from salarium, which may have been an allowance paid to Roman soldiers for salt (sale), or they were actually given salt as payment. It is unclear which is the case.

    Ciao.
     
    < Previous | Next >
    Top