Ok, patience with me foreros... A while back I was studying Spanish past tenses and was having a hard time with one in particular as I was trying to translate directly from English and my English was off. I was trying to translate something like: If I would have known you were coming I would have made dinner. Anyway, to make a long story longer I was informed that in English (yes I am a native speaker) we use "had i known" instead of "if I would have known" and that "would have known" is a common mistake. Ok, help me out here. Honestly, I'm not aware that I have ever heard anyone use "had I known" in common speech where I live (not saying it sounds wrong but it does sound archaic to me and yes, yes I know it is correct English). I can accept that I make mistakes in my own language, God knows, but I'm still confused. If I can't say, "would have known" how do I express the following: "I would have known to prepare supper if you would have told me."? I'm probably not catching something here, can someone please explain this as I don't want to sound like a shlemil. Thanks.