wouldn't make a difference

Ri55

Member
English
Salut/Hello

Comment dit-on "his efforts wouldn't make a difference" ?

<<ses efforts ne ferait pas de différence>> ? Est-ce que cette traduction est trop littérale?

Merci :)
 
  • Micia93

    Senior Member
    France French
    bizarre, mais je ne trouve pas cette phrase très naturelle; je sais que cela dévie un peu, mais j'opterais carrément pour " ses efforts ne changeraient rien du tout"
    qu'en pensez-vous?
     

    S.M.

    Senior Member
    French. France.
    Ses efforts n'y changeraient rien/ne pourraient rien y faire/ne pourraient rien y changer.
     
    < Previous | Next >
    Top