Wow

Discussion in 'Italian-English' started by Howard Coberly, Jan 7, 2006.

  1. Howard Coberly

    Howard Coberly Senior Member

    Irvine, California
    America/English
    Mi puo dire qualcuno un'espressione italiana equivalente a "WOW" in inglese??

    Vedo usato spesso l'espressione "Ammazza!" quando traduco pero non sono sicuro se significa la stessa cosa.


    Grazie
     
  2. Frenko

    Frenko Senior Member

    Italy, Italian
    Puoi lasciare "WOW" tranquillamente, ma se proprio volessi usare una parola italiana potresti usare "caspita!" per esempio

    Ciao
     
  3. Tommaso Gastaldi

    Tommaso Gastaldi Senior Member

    Rome
    Italian, ITALY
    A me pare che effettivamente possa esprimere la stessa cosa.
    Eccetto per il fatto che un italiano potrebbe anche uscirsene con:

    "Wow! ammazza!"

    example:
    "Wow! ammazza che sventola!"


    PS. Ho visto che anche i ns vocabolari riportano tranquillamente "wow" come comune interiezione. Mi domando da quando questa espressione sia effettivamente entrata nella ns lingua...

     
  4. kdl77

    kdl77 Senior Member

    Monza, Italy
    Italy, Italian
    Una domanda banale: in inglese si usa "wow" [uàu] come escamazione di sorpresa, di felicità?

    Grazie!
     
  5. LuckyBird New Member

    US and English
    ...di sorpresa.
     
  6. cmonsour Senior Member

    USA, English
    Si, esatto. Lo si usa quando si è impressionati o sorpresi da qualcosa, o positivamente o negativamente.
     
  7. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    Una risposta banale.....Sì! :)

    Ma nel senso di felicità, puoi anche dire:
    Ohhhh
    Great!
    Whoa!
    Ahhh...

    Si usano in modo variabile peró...
     
  8. kdl77

    kdl77 Senior Member

    Monza, Italy
    Italy, Italian
    Grazie mille! Magari sapete anche da dove deriva? E' un acronimo? O un'abbreviazione da "wonderful"?
     
  9. TimLA

    TimLA Member Emeritus

    Los Angeles
    English - US
    Sul OED, dice che deriva da Scozia, ma l'origine esatta è sconosciuta.
    Sembra che l'uso più remoto era nel anno 1513 -
    dopo il soffito della Capella Sistina...
    ma non credo che Michelangelo ha detto "wow!":D
     
  10. kdl77

    kdl77 Senior Member

    Monza, Italy
    Italy, Italian
    Questa proprio non la immaginavo! Ma nel senso che chi ha visto la Cappella Sistina ha detto "uàu"?!

    PS: mi sono permessa delle piccole correzioni al tuo italiano :) spero non ti dispiaccia...
     
  11. bale84 Member

    Roma, Italy
    Italy, Italian
    Ammazza però mi suona un po' troppo dialettale (romano).

    Penso che wow si possa lasciare tranquillamente. Anche caspita è ok e mi veniva in mente anche accidenti.
    Il fatto è che wow esprime meraviglia, così come caspita, ma quest'ultimo e forse anche accidenti hanno più una sfumatura di sorpresa/preoccupazione che di meraviglia...
     
  12. furs

    furs Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Wow in Italian can simply be rendered as... uau! (i.e. same word, only written differently), or in any other way described in the older thread.
    Non-natives would really be best advised to refrain from using dialectal terms, especially when foul language is involved...
     

Share This Page

Loading...