wstawic pralke, postawic pralke

nasti

Senior Member
Polish
Dzien dobry :)

Wyrazenia "wstawic pralke" i "postawic pralke" sa wyrazeniami potocznymi (oznaczajacymi "wlaczyc pralke")?

Czy oba sa poprawne ? Ja uzywam obu konstrukcji ale nigdy sie nie zastanawialam nad ich poprawnoscia...

Z gory dziekuje za pomoc !

:)
 
  • BigBigoz

    New Member
    Polish
    Witaj!

    Jak sama napisałaś są to wyrażenia potoczne, więc kryteria poprawności są tu o wiele łagodniejsze. Ja osobiście najczęściej mówię puścić pralkę, ale słyszałem nawet jak ktoś mowi, że robi pralkę. Jednak to było w dość "zgermanizowanej" rodzinie, więc można to wytłumaczyć kalką językową.

    Pozdrawiam
     

    Virtuose

    Senior Member
    Polish/Poland
    Nie znam nikogo, kto używałby "wstawić pralkę" lub "postawić pralkę" w znaczeniu "włączyć"!:D
    Słowo "włączyć" jest w tym kontekście najodpowiedniejsze i nie widzę powodu, żeby je zastępować.

    "Wstawić pralkę" można np. do mieszkania, a "postawić pralkę" np. na podłodze.

    "Wstawić" (w znaczeniu innym niż "umieścić, umiejscowić") znam raczej w kontekście kulinarnym, np. "wstawić ziemniaki" = rozpocząć ich gotowanie, podgrzać etc. :D

    Rzeczywiście, jak pisze BigBigoz, można też (w potocznej mowie!) "puścić pralkę" lub "puścić pranie", ale to raczej (bardzo) niski styl języka :)
     

    kknd

    Senior Member
    polski / Polish
    U mnie w domu mówi się chyba włączyć pralkę, ale gdy wszystko jest przygotowane (trzeba tylko ustawić program). Zwykle mówi się u mnie o nastawianiu prania, a stąd chyba rzadko i o nastawianiu pralki.
     
    Last edited:

    przemo84

    Senior Member
    U mnie w domu mówi się chyba włączyć pralkę, ale gdy wszystko jest przygotowane (trzeba tylko ustawić program). Zwykle mówi się o nastawianiu prania, a stąd chyba rzadko i o nastawianiu pralki.

    Ja akurat z tą ostatnią tezą się nie zgodzę, bo dosyć często jej używam osobiście.

    Ale pamiętaj, używanie nieformalnych zwrotów często łączy się z danym regionem. Dla przykładu [może to nawet nie kolokwializm, ale jako pierwszy przyszedł mi do głowy] na Dolnym Śląsku preferuję się mówić czemu, podczas gdy w Warszawie i okolicach częściej mówi się dlaczego. Kiedyś czemu było kolokwialną formą dlaczego, ale teraz oba słowa zostały zrównane ze sobą.
     

    wwwpawel

    New Member
    Polish
    Witam co do sporu związanego z pralką: Wstawić pralkę, rozumiem jako umieścić urządzenie w danym miejscu lub też po prostu włączyć ją.
    Ja również używam sformułowania nastawić pranie czy też włączyć pranie, aby poinformować, iż mam zamiar włączyć pralkę. Jakkolwiek, nie widzę większego problemu w tek kwestii. Każde powyższe wyrażenie jest dla nie jasne, mino że niektóre z nich są nieco sztuczne.

    Serdecznie pozdrawiam wszystkich zainteresowanych. P
     

    kknd

    Senior Member
    polski / Polish
    przemo84: wyraziłem się nieco nieprecyzyjnie! zapomniałem dodać, że opisuję sytuację spotykaną u mnie w domu... :p (naniosę odpowiednie poprawki)
     

    nasti

    Senior Member
    Polish
    Witam :)

    Bardzo Wam dziekuje za bardzo ciekawe wypowiedzi. Niektore z nich czytalam ze zdumieniem, np. nigdy nie slyszalam o "puszczeniu pralki", o "nastawieniu prania" tez chyba nie.

    Czy w mowie potocznej wszystko "uchodzi" ? Tzn. skad mam wiedziec czy konstrukcje, ktorymi sie posluguje w jezyku codziennym sa "poprawne" i typowe dla danego obszaru a nie "wymyslone" przez moja rodzine ?

    Pozdrawiam Was serdecznie :)
     

    kknd

    Senior Member
    polski / Polish
    Uchodzi ponoć wszystko. Niegdyś słyszałem, że nie istnieje coś takiego jak błąd w języku mówionym. ;) Najważniejszą cechą języka mówionego jest komunikatywność – póki jesteś rozumiany, jest w porządku. Nie istotne jest kto co wymyślił (zob. np. język pary zakochanych).
     

    nasti

    Senior Member
    Polish
    Oki. Zalozmy wiec, ze tak jest :).

    Ale zastanawiam sie co w sytuacji gdy chce sie nauczyc potocznego jezyka polskiego cudzoziemca (bo skoro jest on tak zmienny...- jezyk) ?. Pytam z ciekawosci... ;)
     

    Greg from Poland

    Senior Member
    Polish
    U mnie w domu również mówimy 'wstawić' pralkę. 'Nastawić' także obiło mi się o uszy.

    Mieszkam na granicy polsko-niemieckiej, pochodzę natomiast z Kujaw - może to kwestia regionalna?
     

    audiolaik

    Senior Member
    Polish
    Witam,

    Pozwolicie, żę dorzucę swoje kilka groszy do dyskusji. W domu, z którego pochodzę (poznańskie) zawsze mówiło się wstaw pralkę, co oznaczało wstawić pranie (włożyć brudy do bębna, wsypać proszek, włączyć wode). Natomiast słowo nastaw odnosiło się do odpowiedniego programu. Obecnie mieszkam w kujawsko-pomorskim i w moim domu też się mówi wstaw pralkę (mówi to pani urodzona w Bydgoszczy:)).
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    U mnie w domu mówi się chyba włączyć pralkę, ale gdy wszystko jest przygotowane (trzeba tylko ustawić program). Zwykle mówi się u mnie o nastawianiu prania, a stąd chyba rzadko i o nastawianiu pralki.
    Tak samo u mnie. Można też powiedzieć wstawić pranie.

    Nastawić pralkę rozumiem jako albo wyregulowanie jej, bo np. źle pierze, albo nastawienie programatora.
     

    Gochna

    Senior Member
    Moje trzy grosze z Łodzi:

    Włączam pralkę, nastawiam program i wstawiam (ewentualnie włączam) pranie. Jeśli chodzi o czasownik postawić, to zrozumiałabym, że na przykład należy postawić pralkę bliżej wanny albo bliżej szafki. Postawienie pralki w żaden sposób nie kojarzy mi się z jej uruchomieniem.

    Swoją drogą, bardzo ciekawy wątek!
     

    nasti

    Senior Member
    Polish
    Dziekuje Gochna za Twoje bardzo ciekawe trzy grosze ! :)

    Im dluzej mysle o tym jak mowie o tej pralce, tym mniej wiem. ;) Wydaje mi sie jednak, ze "postawic pranie, pralke" mowimy. Wczoraj uslyszalam tez chyba "postawic zmywarke"... :D

    Pozdrowienia dla Québecu ! :)
     

    Christoforo

    Member
    Polish
    Dzien dobry :)

    Wyrazenia "wstawic pralke" i "postawic pralke" sa wyrazeniami potocznymi (oznaczajacymi "wlaczyc pralke")?

    Czy oba sa poprawne ? Ja uzywam obu konstrukcji ale nigdy sie nie zastanawialam nad ich poprawnoscia...

    Z gory dziekuje za pomoc !

    :)

    Wstawić pralkę do kuchni = put the washing machine in the kitchen
    Postawić pralkę = set the washing machine upwards, if it has fallen
    Should it be equivalent to ”włączyć”? The most bizarre slang I ever heard. It does not sound Polish at all.
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    [...]
    Postawić pralkę = set the washing machine upwards, if it has fallen[...]
    It can also mean to put/stand, as in:
    Gdzie postawimy pralkę?
    Should it be equivalent to ”włączyć”? The most bizarre slang I ever heard. It does not sound Polish at all.
    I'd classify it as a regional tidbit. :)
     

    audiolaik

    Senior Member
    Polish
    Hello,

    I've carried out quick research among my students (aged 15-30), and it turned out that quite a few know expressions like wstawić pralkę, wstawić pranie, nastawić pralkę (meaning prać).
     
    Top