y / ll (Argentina): pronunciación

mateus-BR

Senior Member
Hola amigos,

Es cierto que en cada país, o mismo dentro de un mismo país, hay variaciones de la pronunciacion de la 'y' que le antecede a una vocal y su diferenciación a la 'll'.
¿En Argentina está bien diferenciar la 'y' de la 'll', o sea, decir io, plaia, brillo y lluvia?
Se percibe que en algunas partes pronuncian la 'll' como una 'J' portuguesa o francesa y en otras como 'sh'. ¿Cual de las dos formas es más aceptada o se oye mejor?

Un re abrazo a todos. =)
 
  • lesacs

    Member
    español
    En España, el sonido "y "+ vocal, se diferencia claramente de la "LL" + vocal, el problema es que mucha gente no la pronuncia y se asimila al sonido de la "y"

    En Argentina el sonido de la "LL" es una especie de S doble o S fuerte o una CH inglesa o francesa. Aquí, normalmente este acento argentino suena bastante bien. Y la verdad es que plaia poco tiene que ver con como suena la palabra real playa.
     

    mateus-BR

    Senior Member
    Gracias por contestar lesacs,

    No todos argentinos pronuncian la 'll + vocal' o 'y + vocal' como 'SH', algunos las pronuncian como la 'J' francesa, que, por lo menos a mí, suena mejor.
    En latinoamérica es común oír la 'y + vocal' como i latina.
    Saludos
     

    cacarulo

    Senior Member
    Buenos Aires, Argentina * Español
    En Buenos Aires y su zona de influencia (me arriesgaría a decir que en la mayor parte del país) se pronuncian ambas como se pronuncia la ye: ya, yuvia, playa, cabayo.
    En otrsas, regiones, por ejemplo la provincia de Corrientes, en el noreste, se mantiene la diferencia entre -y- y -ll-.
     

    cynthux

    New Member
    Español - Argentina (porteño)
    Vamos por partes:

    * En Buenos Aires (provincia y Capital Federal), no existe la distinción entre "Y" y "LL".
    ** La pronunciación en Buenos Aires (y probablemente en algunas provincias aledañas) de la "Y" y de la "LL" depende de quien lo diga. Vas a escuchar gente que las pronuncia como la "J" francesa en "Je t'aime", otras personas que la pronuncian como "SH" y luego aquellos que pronuncian algo entre "J" francesa y "SH" (diría que la mayoría lo hace de este modo). Como detalle te comento que en general se asocia la pronunciación como "SH" a las personas de alta poder asquisitivo o que quieren aparentarlo (no todos lo hacen, por supuesto).

    * En Córdoba, la gente con estudios (por decirlo de algún modo) hablan como los de Buenos Aires.

    * En Córdoba, la gente sin estudios o un poco más carenciada (sin desmerecer, es sólo para explicarte mejor) tampoco hace la distinción entre "Y" y "LL".
    ** La pronunciación sería como si la "Y" o la "LL" fueran una "I", por ejemplo: plaia (playa), io (yo), toaia (toalla), iave (llave), etc.

    * En Santiago del Estero y el Litoral (probablemente entre otras regiones), SÍ se hace la distinción entre "Y" y "LL". Es la pronunciación más correcta, por decirlo de alguna manera.
    ** La pronunciación de la "Y" es similar a la de la "J" francesa (sin soplar tanto como en la pronunciación de "SH").
    ** La pronunciación de la "LL" es como la de "LI", por ejemplo: liuvia (lluvia), batalia (batalla).

    Espero haberte podido aportar algo :)
     

    Altair264

    Senior Member
    Hola:

    Yo supongo que existió una diferencia vocálica entre el dígrafo ll y el grafema y, caso muy similar, por cierto, al de v y b, la primera de pronunciación labiodental y la segunda, labial, respectivamente.
    Sin duda, el paso del tiempo, la globalización, y quien sabe qué otros factores influyentes, han llevado estas formas a un plano meramente gráfico, puesto que solo prevalecen —por lo menos en Argentina— como mero indicio de lo que otrora fue un aspecto propio del habla. Ya, prácticamente, no existe diferencia entre ambas pronunciaciones.

    Saludos,
    Altair264
     

    mateus-BR

    Senior Member
    Vamos por partes:

    *... Como detalle te comento que en general se asocia la pronunciación como "SH" a las personas de alta poder asquisitivo o que quieren aparentarlo (no todos lo hacen, por supuesto)...

    Espero haberte podido aportar algo :)
    Hola cynthux,

    Muchas gracias! Sus aportaciones me ayudaron mucho, pero todavía me queda una duda.
    Usted dijo:
    en general se asocia la pronunciación como "SH" a las personas de alta poder asquisitivo

    El otro día me dijeron el opuesto:
    se asocia la pronunciación como "J" a las personas de clase media para arriba, y como "SH" a las personas de clase baja y poca educación.

    En algun momento fue realmente así en Argentina?

    En lo que respecta a la "Li", es así que pronunciamos la "LH" en português.

    Un abrazo!
     
    < Previous | Next >
    Top