Bonjour, je traduis un document portant sur un testament et je n'arrive pas à comprendre cette portion de phrase. Voici la phrase complète:
"Propiedad libre de anotaciones y que soporta gravámenes sea estos plazo de convalidación (Ley de Informaciones Posesorias), Reservas Ley de Aguas, Reservas Ley de Caminos."
Quelqu'un est-il capable de m'aider à comprendre la portion "y que soporta gravámenes sea estos plazo de convalidación"?
"Propiedad libre de anotaciones y que soporta gravámenes sea estos plazo de convalidación (Ley de Informaciones Posesorias), Reservas Ley de Aguas, Reservas Ley de Caminos."
Quelqu'un est-il capable de m'aider à comprendre la portion "y que soporta gravámenes sea estos plazo de convalidación"?