ya que una de las personas más veneradas del país


Senior Member

I saw this sentence in the Peninsular Spanish press:

"Nueva alerta en Japón por el estado de salud de la emperatriz emérita Michiko, que lleva unos meses sufriendo ciertos achaques que preocupan, y mucho, a los ciudadanos, ya que una de las personas más veneradas del país."

Is it ok to have a clause introduced by "Ya que" that doesn't have a verb? I would have expected "ya que es una...."

  • S.V.

    Senior Member
    Español, México
    ¡Ya qué! does work by itself, over here (like who cares).

    Y otra cervecita... ya qué... Al fin estamos hasta el fin del mundo (Zepeda).​
    And another beer... who's gonna care... We're at the end of the world anyway.​
    Literally, I think it's what [else] now. Used like what else could happen (no one will mind).


    Senior Member
    American English
    I agree, maybe it's a typo. Oh is it still called a typo if you forget it entirely?
    Yes. The word comes from "typographical error," and therefore isn't related directly to the verb to type. When movable type used to be inserted by hand for print media, a skipped word was indeed called a typo, and I believe it still is.
    < Previous | Next >