Yo se los/lo pido que me avisen. (pedir a ustedes)

< Previous | Next >

Serena77

Member
Português - Brasil
Hola compañeros,

En la canción "Necesito" de Sui Generis dice así:

"Si conocen alguien así, yo se los pido,
que me avisen porque es así totalmente quien necesito, quien necesito..."


No entendí porque está este "los" ahí... no debería ser "lo", ya que este "lo" se refiere a "que me avisen..."?

Estaría correcto utilizar "yo se lo pido"?

Gracias a quienes puedan ayudarme, me gustaría realmente saberlo.
 
  • Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola, Serena:
    Bienvenida al foro.:)
    Estás en lo cierto: debería decir lo.
    Esto (que me avisen) se lo pido a ustedes.
    No me preguntes por qué escribieron los porque tendría que responderte que esos muchachos, según creo, eran buenos músicos.;)
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Tendría que ser lo, no los.

    Yo se lo pido. Les pido a ustedes eso (lo)
    Yo se la pido. Les pido a ustedes esta cosa.
    Yo se los pido. Les pido a ustedes esos objetos.
    Yo se las pido. Les pido a ustedes esas cosas.

    Si cambias de persona verás que es evidente.
    Yo te lo pido. Yo te la pido, etc.
     

    MOMO2

    Banned
    Italian
    Hola compañeros,

    En la canción "Necesito" de Sui Generis dice así:

    "Si conocen alguien así, yo se los pido,
    que me avisen porque es así totalmente quien necesito, quien necesito..."

    No entendí porque está este "los" ahí... no debería ser "lo", ya que este "lo" se refiere a "que me avisen..."?

    Estaría correcto utilizar "yo se lo pido"?

    Gracias a quienes puedan ayudarme, me gustaría realmente saberlo.

    En desacuerdo con Novato, he buscado la letra de la canción y, tras leerla, me figuro que los :
    a) se refiere (de forma un poco rara según yo) a "alguien" es decir que el cantante nos pide que si encontramos a personas que lavan planchan, ponen tachuelas etc. que se los presentemos
    b) que está mal. No sería la primera vez que en letras de canciones hay errores. Ahora mismo no se me ocurren pero ya noté ese particular.

    Lo que dijo Novato no me convence porque las personas a quien se dirige el cantante están en el se. (yo se los pido)


    P.S.: No pude escuchar la canción. ¿También se oye la "s" además que estar escrita?

    :)
     

    Serena77

    Member
    Português - Brasil
    Gracias por las respuestas.

    Calambur, este fue mi raciocinio. Lo que pasa es que escuchando la canción, realmente dicen de esta manera. ¿Quién podrá comprenderlo? jejeje (Sí, se trata de un excelente grupo).

    Pensé, incluso, que podría tratarse de una frase hecha o algo así.

    El Novato, tuve esta duda porque imaginé que este "se" sirve para sustituir la persona (ustedes) y este "los/lo", el objeto.

    Sabes, eso de los pronombres es algo dificil para las personas que tienen por lengua nativa el portugués. No los usamos así.

    Gracias, a ver si alguien tiene alguna idea del motivo por lo cual pusieron así.
     

    Serena77

    Member
    Português - Brasil
    Hola Momo2, gracias por tu atención.

    Cuando la leí por primera vez también pensé que esta letra estaba equivocada, realmente, eso a veces pasa.

    Pero la escuché y realmente dicen "los"! Y lo dicen muy clarito.

    Voy a quedarme traumatizada (más aún) con estos pronombres... jejeje

    Saludos!

    Saludos!
     

    MOMO2

    Banned
    Italian
    ...

    Gracias, a ver si alguien tiene alguna idea del motivo por lo cual pusieron así.
    No sé si sigue vivo el grupo pero si así es podrías buscar su fan club y escribir ... igual te contestan. Yo tenía una duda de este estilo y escribí a un autor italiano muy famoso y me contestó.
     

    bigbri81

    Member
    American English
    Serena77, si quieres verlo de punto de vista gramatical, primero viene el complimento indirecto "se" que se refiere a la(s) persona(s) a quien(es) está dirigido. Segundo viene el complimento directo "lo". Usar el singular o plural de "lo" depende de que si estás dirigiendo una o más que una cosa a la persona que es el complimento indirecto.

    De todos modos yo escucho mucho que usan "se los" como si "los" fuero el complimento indirecto. Como en cualquier idioma, muchos no vamos a seguir la grámatica al pie de la letra ;)
     

    Serena77

    Member
    Português - Brasil
    Muchas gracias Sodertjej, está muy clara tu explicación.

    Momo2, qué buena idea me diste, voy a buscar las informaciones necesarias y les enviaré un correo, a lo mejor me contestan.

    Después pongo la respuesta aquí!

    Saludos!
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Serena:
    El motivo por el cual lo escribieron así y lo cantaban así (doy fe) es porque eran buenos músicos:rolleyes: (entiéndase: pero no sabían escribir correctamente).
    (Acabo de escucharlos y empiezo a dudar lo de buenos músicos:confused:... no sé, no sé; sólo puedo asegurar que a mí me gustaban las canciones).
     

    hual

    Senior Member
    spanish & french
    Hola Serena77

    En la Argentina, el uso de "se los" en lugar de "se lo", como el que señalas en tu mensaje, no es un hecho aislado ni exclusivo de Sui Generis. Desde hace ya bastantes años, muchos son los hispanohablantes -no sólo argentinos, sino también chilenos, peruanos, mexicanos- que al usar el pronombre objeto indirecto "se" de 3a persona de plural, cuya forma es común con el de 3a persona de singular, sienten la necesidad de diferenciar uno del otro, y como "se" es un pronombre carente de variación numérica, lo que se hace es trasladar dicha concordancia al pronombre objeto directo "lo" o "la", aunque éste sustituya un objeto directo singular. Desde el punto de vista normativo, se trata indudablemente de un error, pero ¿cuántos somos los que todavía distinguimos "se lo" y "se los" en casos como el planteado?
     

    Serena77

    Member
    Português - Brasil
    Calambur, a lo largo de mi curso de español vi algunas canciones de este grupo, generalmente son divertidas y tal pero...

    ¡Qué rara esta gente! jejeje
     

    Ushuaia

    Senior Member
    castellano rioplatense
    Concuerdo con hual: es una forma –incorrecta gramaticalmente, pero muy utilizada– de "recuperar el plural".

    No creo que a Charly ni a Nito Mestre les importe mucho la corrección en este caso: la frase, por acá, resulta más natural con el error... ¡y la canción tiene montones de años!
     

    Serena77

    Member
    Português - Brasil
    Hual, muchas gracias por tu explicación y creo que lo que pasó es eso mismo que dijiste.

    Estaba analizando la canción desde el punto de vista gramatical, solamente, y aquí en el forum vi que no estaba mal la idea que tenía, según los compañeros me explicaron.

    Pero ni idea de este "fenómeno" que mencionaste... sabes, creo que como Sui Generis es un grupo que tiene canciones graciosas y raras, ellos se dan "el lujo" de escribir como hablan (o algo del estilo). Y los extranjeros que les escuchan, que se rompan la cabeza.. jejeje

    Gracias a todos!
     

    MarieSuzanne

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Gracias, a ver si alguien tiene alguna idea del motivo por lo cual pusieron así.
    Serena, es un vicio muy común (al menos, en Argentina). Y la razón es muy simple. Como en esta construcción tanto el le como el les se convierten en se (es decir, como se lo dijo, por ejemplo, puede significar tanto "se lo dijo a él" como "se lo dijo a ellos", la gente "siente" que falta la indicación de plural y la traspasa al CD "lo" o "la".
     

    azulmaría

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    Hola compañeros,

    En la canción "Necesito" de Sui Generis dice así:

    "Si conocen alguien así, yo se los pido,
    que me avisen porque es así totalmente quien necesito, quien necesito..."


    No entendí porque está este "los" ahí... no debería ser "lo", ya que este "lo" se refiere a "que me avisen..."?

    Estaría correcto utilizar "yo se lo pido"?

    Gracias a quienes puedan ayudarme, me gustaría realmente saberlo.
    Los hace referencia a los oyentes, o sea, quienes están escuchando la canción.

    "Si conocen alguien así (ustedes), yo se los pido,
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Los hace referencia a los oyentes, o sea, quienes están escuchando la canción.

    "Si conocen alguien así (ustedes), yo se los pido,
    No azulmaría. Si así fuera el caso, ¿qué es lo que está pidiendo? ¿Se? No, les está pidiendo eso (lo), que se lo digan.

    Yo te lo pido.
    Él me lo pide.
    Ellos me lo piden.

    Pero:

    -Voy a la barra a pedir unos vinos para nuestra mesa.
    -No te molestes, ya voy yo. Yo os los pido (los-> los vinos)
    Si fuera con ustedes: yo se los pido.
     
    < Previous | Next >
    Top