you are aware of the circumstances that have prevented me from doing so

Discussion in 'Română (Romanian)' started by andyyyhighlander, May 26, 2008.

  1. andyyyhighlander New Member

    English
    Hi all , could someone translate this into Romanian for me please?

    " I know I have promised to come see you on many occasions and you are aware of the circumstances that have prevented me from doing so , but I promise I will make it upto you "

    many thanks
     
  2. encodedname

    encodedname Member

    San Francisco
    Romanian
    ͗͗̓Ştiu că ţi-am promis deseori că am să vin să te vad, iar tu eşti conştient (m.)/conştienta (f.) de circumstanţele care m-au impiedicat s-o fac, totuşi iţi promit că mă voi face iertat (m.)/iertată (f.).
     
  3. Trisia

    Trisia mod de viață

    București
    Romanian
    Hi, Andy -- please next time let us know if the message is for a boy or a girl (and from a boy or a girl)

    I love encodedname's version, which preserves the slightly formal air of the original, but I dare advance a little ending of my own: "...totuşi îţi promit că mă voi revanşa faţă de tine." (= but I promise I will make it up to you)
     
  4. andyyyhighlander New Member

    English
    Oops , sorry Trisia , you're so right , it's from me to a girl and thanks again for responses.
     

Share This Page

Loading...