Hi!
In Korean, people just don't use the word "sweet" (달콤하다) to describe a person, and I can't think up its equivalent, so I translated it into
- "사랑스럽다," (lovely)
- "소중하다," (precious) and,
- "귀엽다." (cute)
also, for the "thing," since Korean does not apply "thing" (것) to people, I have two options, and those are
- "사람," (human, but it does not have any academical sense) and,
- "여자" (woman)
(fyi, although it is my personal standard, the word "woman" in saying this sentence sound more macho)
- or, just eliminate "thing" (like "you are the most sweetest")
So the result would be,
- (lovely+woman) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 사랑스러운 여자야
- (lovely+human) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 사랑스러운 사람이야
- (just lovely) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 사랑스러워
- (precious+woman) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 소중한 여자야
- (precious+human) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 소중한 사람이야
- (just precious) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 소중해
- (cute+woman) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 귀여운 여자야
- (cute+human) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 귀여운 사람이야
- (just cute) 너는 (내가 지금까지 만난 사람 중에) 가장 귀여워
Also, I would not recommend the elimination of "I've ever met" for it would sound awkward.
Hope it would help

(and not too late lol)