It's rarely seen in it's full form, sounds kinda weird, If I was you I'd always contract it to "you're welcome".Saoul said:You are welcome!
It's rarely seen in it's full form, sounds kinda weird, If I was you I'd always contract it to "you're welcome".Saoul said:You are welcome!
"its", "If I were you," and I disagree. In short responses like this one, it is not at all rare.Alex_Murphy said:It's rarely seen init'sfull form, sounds kinda weird, If Iwasyou I'd always contract it to "you're welcome".
It's the same in Australia. I would never say You are welcome. It sounds so stilted to me. I would always say You're welcome. But then BE and AusE are very similar.You live in the US, and I live in England. - It's different, it'd be weird for me if someone said it like that, it's quite, robotic.
I wouldn't say it as a matter of course, but (and I wish I could add an audio file), say it slowly, smiling, feigning a great formality... ? Is the idea coming across at all? And maybe the You is stronger than the are...Charles Costante said:It's the same in Australia. I would never say You are welcome. It sounds so stilted to me. I would always say You're welcome. But then BE and AusE are very similar.
If the stress is put on the welcome it would sound O.K. to me, but I still prefer the contracted form. But hey Lsp, if you're saying it me, I'll take it any way it which you'd like to say it!lsp said:I wouldn't say it as a matter of course, but (and I wish I could add an audio file), say it slowly, smiling, feigning a great formality... ? Is the idea coming across at all? And maybe the You is stronger than the are...
To you I seem to have more occasion to say "Thanks!"Charles Costante said:If the stress is put on the welcome it would sound O.K. to me, but I still prefer the contracted form. But hey Lsp, if you're saying it me, I'll take it any way it which you'd like to say it!![]()
Lsp you only said that so I'll say, "That's not at all true, but it's really nice of you to say so", so then you can say, "You are welcome!"lsp said:To you I seem to have more occasion to say "Thanks!"![]()
Bravissimo Daniel...I'm laughing my face off!!!....danielfranco said:In Texas we avoid it altogether by saying "ya betcha!".
Stressing the welcome almost sounds demandingIf the stress is put on the welcome it would sound O.K. to me, but I still prefer the contracted form. But hey Lsp, if you're saying it me, I'll take it any way it which you'd like to say it!
haha.. yeah, or "No Problem!"danielfranco said:In Texas we avoid it altogether by saying "ya betcha!".
Not at allDo they sound so different?
This is about whether or not your contract you are to you're when you say "You're welcome."So what is this all about?
Am I missing something?
Opting for the complete word instead of a contraction (I am fine, instead of I'm fine) except where the emphasis is required, can often sound very snobby and/or stilted. And I fear if you have an accent, it may sound like you just aren't fluent.Saoul said:Sorry as a foreigner, I feel in the middle of the Twilight zone, here.
What's the difference between You're and You are.
Is there a greatly different nuance? I thought one was informal, and the other formal. Nothing more...
When I wrote "Do they sound so different?" I didn't mean "Are their sounds so different?" but just "Are their meanings so different?".
I wasn't able to express this, I apologize... but now I wonder... is the idea that You are conveys so different from the one that You're does?
You are right there's no difference. "you're welcome" is the standard expected casual response to "thank you". "you are welcome" maybe adds a little emphasis as in "you are (truly) welcome".(coming from an AE)Saoul said:Sorry as a foreigner, I feel in the middle of the Twilight zone, here.
What's the difference between You're and You are.
Is there a greatly different nuance? I thought one was informal, and the other formal. Nothing more...
When I wrote "Do they sound so different?" I didn't mean "Are their sounds so different?" but just "Are their meanings so different?".
I wasn't able to express this, I apologize... but now I wonder... is the idea that You are conveys so different from the one that You're does?
YOU ARE WECOME sound just like something Frankenstein would say (or maybe one of those Martians in science fiction movies!)Alex_Murphy said:it'd be weird for me if someone said it like that, it's quite, robotic.
Not to be mean, you asked for correctionsSometimes, in California, I have heard something like "You welcome", without the verb... is it possible?
comb...
PS: please, correct my English...
I'd guess that's more a question of pronunciation, not grammatical construction, comb.Random1 said:Not to be mean, you asked for corrections
"You welcome" is not a sentence, as it contains no verb. I think it is just bad english![]()
If it is said very fast it may actually sound like that comb. I don't really think that is what they're really saying.combustion said:Sometimes, in California, I heard something like "You welcome", without the verb... is it possible?
comb...
PS: please, correct my English...
I don't think there is a rule, but from what I can gather, when the verbs "to be" and "to have" are at the end of the sentence, you can't contract it. If the sentence continues after those verbs, you can.Joelline said:roxcyn,
You are absolutely right, but how does one explain to a non-native speaker that sometimes, one really must not use a contraction, and sometimes, one really should use a contraction?
I think one needs a great deal of exposure to the language (English, in this case) to pick up these sorts of things (which are, after all, illogical!).
roxcyn said:I think someone can say "you are welcome," but it sounds funny. Perhaps it is because we are accustomed to contracting?...
Joelline said:You are absolutely right, but how does one explain to a non-native speaker that sometimes, ...
Charles Costante said:I don't think there is a rule, but from what I can gather, when the verbs "to be" and "to have" are at the end of the sentence, you can't contract it.
I don't know if you all did it on purpose or not...Charles Costante said:If it is said very fast it may actually sound like that comb. I don't really think that is what they're really saying.
lsp,lsp said:I don't know if you all did it on purpose or not...We type as we speak, especially here, to try to replicate the tone of voice we hear ourselves using if we could speak our posts. Other than Charles's observation that contractions can't end sentences, and something else I recently noticed about have (it's contracted more commonly where have is the auxiliary, rather than when its sense is possession or obligation/necessity. EX: I've heard of that book. I have that book. I have to read that book), I can't think of any rules. We are just guided by emphasis, which takes developing an ear for each word's contribution to a sentence in the language you're learning.
I can see you took me too literally. I also speak more informally, often not in full sentences, and so on. I meant in the tone of voice. We compensate for the fact that our words will be read without our inflections to assist our intentions. That's why we have italics and bold, too - to further simulate what the voice is otherwise powerless to convey online.A90Six said:lsp,
When you say, "We type as we speak," I take it that you mean, "we type our words in the manner that we would speak them," and not that we do both things at the same time. (I meant the former, but the latter is also true)
If this be the case then I must disagree. Were I to type in the manner that I speak, few would understand a word, let alone a sentence. The English I type here in this forum is the English that I assume to be the most standard, and that I feel best describes the language for those that seek to understand.
I live in London and my spoken English is awash with CRS and abundant in contractions, glottal stops, misrelated constructions and many other anomalies.
I enjoy this board, not only because I feel I may be able to help others, but also because it improves my knowledge of the language, but it doesn't improve my general spoken use. Were I to speak English in my locale in the manner that I type here, I would get some very strange looks!![]()
I can only speak for myself, but I avoided the contraction for emphasis: If I had spoken the words, I would have said them emphatically, word by word.Originally Posted by Joelline
You are absolutely right, but how does one explain to a non-native speaker that sometimes, ...
Strange name! Who's he/she? Just kidding. What is AAVE, Moogey?Moogey said:(I know this thread is rather old but it was recently brought up) I agree that "you are welcome" sounds very odd. I never hear it said this way, nor do I say it.
"You welcome" is definitely something you'd hear from AAVE.
-M
Attempted explanation/rule :lsp said:something else I recently noticed about have (it's contracted more commonly where have is the auxiliary, rather than when its sense is possession or obligation/necessity. EX: I've heard of that book. I have that book. I have to read that book), I can't think of any rules.
Mebbe l'm outta line, posting before I finish the thread, but, in the U.S., yes, it might sound odd but, in writing, it's not odd at all.Charles Costante said:It's the same in Australia. I would never say You are welcome. It sounds so stilted to me. I would always say You're welcome. But then BE and AusE are very similar.
"You Welcome" could be a colloquialism or slang in Southern California.Random1 said:Not to be mean, you asked for corrections
"You welcome" is not a sentance, as it contains no verb. I think it is just bad english![]()
See, I don't think any native English speaker would fault a non-native speaker for saying, "you are welcome" Often, when I'm writing or speaking to a non-native speaker, I do not use contractions.. . . . just for ease of understanding and clarity.Joelline said:roxcyn,
You are absolutely right, but how does one explain to a non-native speaker that sometimes, one really must not use a contraction, and sometimes, one really should use a contraction?
I think one needs a great deal of exposure to the language (English, in this case) to pick up these sorts of things (which are, after all, illogical!).
Can you do it?lsp said:I don't know if you all did it on purpose or not...We type as we speak, especially here, to try to replicate the tone of voice we hear ourselves using if we could speak our posts. Other than Charles's observation that contractions can't end sentences, and something else I recently noticed about have (it's contracted more commonly where have is the auxiliary, rather than when its sense is possession or obligation/necessity. EX: I've heard of that book. I have that book. I have to read that book), I can't think of any rules. We are just guided by emphasis, which takes developing an ear for each word's contribution to a sentence in the language you're learning.