I thinks it is "kotowaza" (ことわざ)I REALLY wanted to use this tonight at dinner. I knew how to explain the meaning of it to my Japanese friend but I couldn't translate the pseudo 'kotozawa'
I found one more website which it will help you but it is personal one, so I did not add it.Thanks, yeah typo...
It's not really kotowaza that's why I said "pseudo kotowaza".
Maybe it's more イディオム 慣用句。
Actually it's probably more 戒め。