You can make a difference

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Cichlid, Apr 17, 2009.

  1. Cichlid Member

    British Columbia, Canada
    How would you translate "you can make a difference" in French? The French expression "faire la différence" usually means to draw a distinction between two things. Thank you for your help.
  2. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    by extension, it can also mean "you can make a difference"
    "une seule personne, une seule action peut faire la différence/ une grande différence."
  3. Kolem

    Kolem Senior Member

    Français, Canada (Québec)
    There's no phrase that can fit for all situations, but here are some suggestions :)
    - Vous pouvez faire quelque chose de concret
    - Vous pouvez agir (concrètement)
    - Vous pouvez changer/faire bouger les choses
    - Vous pouvez aider
    - Vous pouvez contribuer/apporter une contribution
    - Vous pouvez poser un geste significatif
    - Vous pouvez prendre part à [topic]

    Some say "vous pouvez faire une différence" but it is considered as an anglicism.
  4. Cichlid Member

    British Columbia, Canada
    Yes, it is definitely considered an anglicism to translate it by "vous pouvez faire la difference". See La Banque de dépannage linguistique:
    For my particular case, I like "Vous pouvez changer les choses."
    Thank you all!

Share This Page