you did agree on me telling / my telling

tonguingaround

Banned
Spanish Argentina
Hola
Quidero decir:
"Vos estuviste de acuerdo en que yo le diga a ella que viniese al cine con nosotros ,...."

My attempts
You agreed on my telling her that she could come to the movies with us ...
You agreed on me telling her that she could come to the movies with us ...
You agreed that I tell her that she could come to the movies with us ...

Alguno esta ok ?
Muchas Gracias
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    "Vos estuviste de acuerdo en que yo le dijera a ella que viniese al cine con nosotros ,...."


    You agreed on my telling her to come to the movies with us ...
     

    inib

    Senior Member
    British English
    Hola, tonguingaround:
    Tu primera frase es una frase correcta y bien construida, pero la traducción exacta del original es lo que te ha puesto Agró.
     

    tonguingaround

    Banned
    Spanish Argentina
    Muchas Gracias
    Una duda. Recuerdo haber visto el uso de "my" y "me" varias veces en este tipo de estructura.

    You agreed on my telling her that she could come to the movies with us ... or
    You agreed on my telling her to come to the movies with us ...

    You agreed on me telling her that she could come to the movies with us ...or
    You agreed on me telling herto come to the movies with us ...

    "me" es incorrecta? Porque inib asume como correcta solo la que usa "my" y yo recuerdo haber visto "me" en este tipo de estructuras también. Es incorrecta con "me"?
    Muchas Gracias
     

    inib

    Senior Member
    British English
    Muchas Gracias
    Una duda. Recuerdo haber visto el uso de "my" y "me" varias veces en este tipo de estructura.

    You agreed on my telling her that she could come to the movies with us ... or
    You agreed on my telling her to come to the movies with us ...

    You agreed on me telling her that she could come to the movies with us ...or
    You agreed on me telling herto come to the movies with us ...

    "me" es incorrecta? Porque inib asume como correcta solo la que usa "my" y yo recuerdo haber visto "me" en este tipo de estructuras también. Es incorrecta con "me"?
    Muchas Gracias
    Muchas gramáticas puristas optarían por "my". Mucha gente "de la calle" diría "me". La elección es tuya, pero si se tratara de un examen, opino que "my" sería más seguro.
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Hay otro hilo reciente en el que se dio por buena (correcta) la versión con el posesivo pero también se hizo hincapié en que casi nadie lo diría así, sino con el pronombre personal (me, en este caso).
     

    inib

    Senior Member
    British English
    Hay otro hilo reciente en el que se dio por buena (correcta) la versión con el posesivo pero también se hizo hincapié en que casi nadie lo diría así, sino con el pronombre personal (me, en este caso).
    Entonces, yo entro en la categoría de "casi nadie", pero sin meterme con los "casi todos" :cool:
     

    SevenDays

    Senior Member
    Spanish
    La idea es que el sujeto de la forma verbal -ing la marca el posesivo (my telling). El efecto de este requerimiento sintáctico es que la atención se centra en la acción del verbo. Al decir "me telling", el foco ahora es más en la persona ("me") que ejecuta la acción verbal. En contextos formales se descarta "me", pero en los informales, como en el uso cotidiano, este "me" tiene acogida. Pero como bien dice inib, en un examen, usemos "my telling".
    Saludos
     

    tonguingaround

    Banned
    Spanish Argentina
    ok
    pero tengo otra duda, porque han dado dos versiones

    1) You agreed on my/me telling her that she could come to the movies with us ...


    2) You agreed on my/me telling her to come to the movies with us ...

    Son las dos correctas, es decir "that she could come..." y "to come to ..." ?
    Gracias
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    ok
    pero tengo otra duda, porque han dado dos versiones

    1) You agreed on my/me telling her that she could come to the movies with us ...


    2) You agreed on my/me telling her to come to the movies with us ...

    Son las dos correctas, es decir "that she could come..." y "to come to ..." ?
    Gracias
    Las dos son correctas pero dicen cosas diferentes:
    1) ...que podía ir/venir al cine... (enunciativa)
    2) ...que fuera/viniera al cine... (orden)
     

    FromPA

    Senior Member
    USA English
    I would say "agreed to." "Agreed on" in this context doesn't sound right to me, but prepositions can vary by region. To me, "agree on" implies a process of reaching a mutual agreement, whereas "agree to" may mean "accept" or even "acquiesce in something."
     
    < Previous | Next >
    Top