morris said:Ciao,
secondo voi qual'è il vero significato di questa frase in italiano?
You have common sense and level headedness, but are frequently impatient.
Avete buon senso e................., ma molto spesso siete impazienti.
Grazie x l'aiuto
morris
Silvia B said:x Morris: ma stai traducendo un oroscopo???![]()
buona serata..!
silviap said:'level headedness' non corrisponde a uno quadrato?
muriel said:Io tradurrei: "Sei assennato e di buon senso, ma incline, talvolta, all'impazienza"