Quite simple really, commonplace type exchange, with a friend, via sms / text messaging. In English it would be said like this, "I sent you a text last night, but you must have been asleep already". I was wondering the best way to word this in Italian, and my thinking is like this, "Ti ho mandato un'altro sms ieri sera pero' tu devi aver addormentata gia'". Still I'm not quite comfortable with that last part. Thanks for any input.