You speak English better than I do

< Previous | Next >

PeriG

Senior Member
U.S.A. Inglés
Qual'è il modo migliore di dire, "By now you probably speak English better than I do."

Il tuo inglese sarà ormai meglio del mio.
Ormai parlerai l'inglese meglio di me.

Vanna bene tutti e due? O sono sbagliati.

Grazie tanto!!! Come mi piace questo foro senza del quale non avrei modo di salvare il mio italiano decaduto.
 
  • Fairyeli

    Member
    Italy - Italian
    PeriG said:
    Qual'è il modo migliore di dire, "By now you probably speak English better than I do."

    Il tuo inglese sarà ormai meglio del mio.
    Ormai parlerai l'inglese meglio di me.

    Vanno bene tutti e due? O sono sbagliati.

    Grazie tanto!!! Come mi piace questo foro senza del quale non avrei modo di salvare il mio italiano decaduto.
    Vanno bene entrambi!
    Solo due piccole correzioni di suono!;)
    Il tuo inglese ormai sarà meglio del mio.
    Ormai parlerai inglese meglio di me.
    Ciao
    P.S. Italiano decaduto?!?:confused:
     

    PeriG

    Senior Member
    U.S.A. Inglés
    Grazie, Fairyeli. "Italiano decaduto" - Volevo dire, "my decayed/decaying Italian", per descrivere la condizione attuale del mio italiano. Mi manca tanto la pratica perché sono anni che no vado in Italia, ma ora devo ricominciare. Avresti per caso una traduzione di, "decaying/decayed Italian"?
     

    Fairyeli

    Member
    Italy - Italian
    PeriG said:
    Grazie, Fairyeli. "Italiano decaduto" - Volevo dire, "my decayed/decaying Italian", per descrivere la condizione attuale del mio italiano. Mi manca tanto la pratica perché sono anni che non vado in Italia, ma ora devo ricominciare. Avresti per caso una traduzione di, "decaying/decayed Italian"?
    Il significato letterale della parola è giusto, (decay = decadere, andare in rovina) ma non la userei per una lingua!:)
    In questo caso io userei un'espressione un po' colorita: arrugginito!
    Il mio italiano è un po' arrugginito! Cioè che stenta un poco a tornare alla memoria!!!:)
    Che ne pensi?
     

    lsp

    Senior Member
    NY
    US, English
    Fairyeli said:
    Il significato letterale della parola è giusto, (decay = decadere, andare in rovina) ma non la userei per una lingua!:)
    In questo caso io userei un'espressione un po' colorita: arrugginito!
    Il mio italiano è un po' arrugginito! Cioè che stenta un poco a tornare alla memoria!!!:)
    Che ne pensi?
    Even in English we'd say "rusty" in this context :)
     
    < Previous | Next >
    Top