yuyu

Discussion in 'Sólo Español' started by humanimal, Jan 3, 2009.

  1. humanimal Senior Member

    nyc
    german
    Hola:

    ¿Alguien podría explicar la_palabra/el_concepto 'yuyu' { tal vez algunos oraciones con ejemplos, y sinónimos }?

    No puedo encontrar @ wordreference. Lo agredezco. Gracias, ß
     
    Last edited by a moderator: Jan 3, 2009
  2. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Yuyu, en lenguaje informal, significa miedo, aprensión.

    Por ejemplo, pasar una noche en el cementerio puede dar yuyu.
    También puede dar yuyu una persona que se comporta de manera extraña, o que practique la magia (blanca o negra); creo que el yuyu es un recelo hacia lo desconocido, lo paranormal, lo esotérico y, por extensión, hacia cualquier cosa.

    Hay personas a quienes los gatos les dan yuyu.

    Ya ves que el yuyu es muy versátil.

    Saludos
     
  3. asanisimasaz Senior Member

    Barcelona
    Castellano y Catalán
    ¡Buenas!

    Quizás me equivoque pero yo creo haberlo oido alguna vez como sinónimo de desmayo o mareo.
    -¡Uf! El otro dia me dió un yuyu... Si no me cogen, me caigo al suelo.

    Saludos.
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Humanimal:

    A fin de darte una respuesta más concreta, necesitamos el contexto necesario con relación a "yuyu", esto es, un párrafo u oración completa en la cual figure dicha palabra, o en todo caso, dónde la oíste o leíste. De lo contrario, solo estaremos suponiendo.

    Muchas gracias.

    Ayutuxte
    Moderador
     
  5. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Para mí yuyu es sinónimo de repugnancia o repelús.

    La carne poco hecha me da yuyu dice alguna jovencita que conozco.
    También, las películas de casquería me dan yuyu.

    Pero sí, tengo oído alguna vez yuyu con el significado de lipotimia o desmayo que dice asanisi
     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En el María Moliner aparece yuyu con esta escueta definición: Miedo, aprensión. A la que por mi parte añadiría repelús (Temor indefinido o repugnancia que inspira algo).


    Saludos
     
    Last edited: Jan 4, 2009
  7. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    No sabía que yuyu significa miedo. Mi segundo nombre es Lourdes y uno de mis apodos de niña era yuyu o yuyito (por mi mamá.) No sabía que mi mamá me decía de cariño una palabra sinónima de miedo.

    En Sonora no se usa yuyu (excepto por mi mamá y quien sabe cuántas más madres creativas por ahí)

    Saludos
     
  8. Entre el clavel y la rosa New Member

    Berlin
    Spanish & German
    "yuyu" es una voz coloquial que en España significa —de manera irónica— miedo. tengo entendido que viene "etimológicamente" de "uyuyuy"

    Un saludo

    E
     
  9. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    El origen propuesto ( derivado de huyhuy [uyúj]) tiene dificultades fonéticas, especialmente el tema de la sílaba tónica, pero es el más plausible. La derivación debe venir de huy en su sentido de denotar el "miedo o susto ridículo".
     
  10. Antpax

    Antpax Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Yo siempre había pensado que la expresión "yuyu" venía de las películas de las antiguas pelis de Tarzán, de cuando se acercaban a un lugar siniestro y los nativos señalaban y decían, con miedo, "no, no, yuyu, yuyu".

    Reconozco que hace mucho que no veo este tipo de pelis, así que tampoco puedo poner la mano en el fuego por esta explicación.

    Saludos.

    Ant
     
  11. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Siempre pensé que la palabra provenía del término africano juju, proveniente del francés joujou. Juju se aplicaba a los objetos o lugares que supuestamente tenían un poder sobrenatural. De ahí quizá el sentido de yuyu = miedo, aprensión.

    Edito: me crucé con Ant...
     
  12. Entre el clavel y la rosa New Member

    Berlin
    Spanish & German
    Tienes razón Xiao, el que la expresión provenga de la interjección castellana "¡huy!" es fonéticamente improbable; sin embargo, considerando lo que dice Antpax (versión que por cierto también había escuchado) se trata del "Huyhuyhuy" de los esclavos cargadores que todos recordamos de esas películas antiguas de Tarzán que más bien sonaba (o suena) "uyuyuy" tal como se lee.
     
  13. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Aun en la hipótesis del origen africano, parece poco probable la existencia en alguna lengua africana de uyuyuy, a la española, para denotar miedo o aprensión.:) Adjunto un link, cuya fiabilidad desconozco, que explica el origen del término.
     
  14. conjugación Senior Member

    español
    En mi entorno se utiliza con los dos significados:
    1-miedo
    2-malestar, mareo
     
  15. Entre el clavel y la rosa New Member

    Berlin
    Spanish & German
    Lurrezko, hemos dado con el origen de la palabra. Estoy convencido de que el origen es africano como dices, y como lo pone el link que envías. Seguramente esto era también conocido por los guionístas de Hollywood que escribían Tarzán ;)
     
    Last edited by a moderator: Nov 12, 2010
  16. yumarco Senior Member

    Guadeloupe
    français
    Hola humanimal,


    "- Va tío, qué yuyu.

    Yuyu” es otra de esas expresiones jóvenes muy usadas cuando algo da miedo, o te parece siniestro, o da escalofríos, o te parece que es mejor no hablar de ello para no atraer la mala suerte.

    Dado que Curro está pintando las cosas tan negras, Chema le dice que no hable así, que eso es como atraer la mala suerte, que hablar así produce “yuyu”, repelús.

    Se dice:
    - ¡Qué yuyu!
    - Eso da mucho yuyu

    Por ejemplo:
    - Esa película da mucho yuyu.
    - ¿Que salió un tío en la foto que no estaba con vosotros? Joé, qué yuyu.
    - Me estuvo siguiendo un tío durante media hora. Al final, eché a correr hasta mi casa. ¡Jo, qué yuyu, tú!
     
    Last edited by a moderator: Nov 12, 2010
  17. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    También se usa con ese sentido, otro sinónimo para este caso es "jamacuco".

    Saludos
     
  18. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Por acá no se usa esa palabra yuyu, pero tenemos una con el mismo significado de susto, miedo: cutucutu.
    "No voy porque me da cutucutu"
     
  19. Pixidio

    Pixidio Senior Member

    Nunca lo había escuchado, acá existe "yuyo" que es un sinónimo de "planta herbácea". Yuyos se usa como sinónimo de hierba o en el sentido de pastizal y "yuyito" es, sencillamente, un yuyo pequeño.
     
  20. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Español - Canarias
    Por aquí significan las dos: 'miedo' y 'desmayo, jamacuco'.
     
  21. yumarco Senior Member

    Guadeloupe
    français

Share This Page

Loading...