Zavolas mi na tu kvetinu

  • bibax

    Senior Member
    Czech (Prague)
    Excuse me i didn’t understand your question
    Paul's question means: Try to translate it! You know the context.

    "Zavolas mi na tu kvetinu" doesn't make any sense without context. Is it a question?

    My attempt:

    Question (probably): will you give me a call [on/about/???] the flower? :confused:

    Answer: I'll give (you) a call tomorrow afternoon, don't write (me)
     

    Sugy

    New Member
    Greek
    Thank you so much for your reply . It didn’t make any sense for me as well in any translator so I thought it was a sling and somebody could understand better here.
     
    < Previous | Next >
    Top