zona controllata

Buongiorno, dovrei tradurre ZONA CONTROLLATA in un documento ufficiale, nel caso specifico si tratta di un'area di uno stabilimento industriale soggetta a norme e restrizioni per motivi di sicurezza del personale e del prodotto.
CONTROLLED AREA oppure REGULATED AREA ? Grazie
 
  • You little ripper!

    Senior Member
    Australian English
    'Restricted Zone' would also work.

    1613558441367.jpeg
    1613558390370.jpeg
     
    Top