Hallo allerseits,
ich wollte fragen wie man auf Deutsch in einer NebenSatz die Idee der Zukunft in Vergangenheit ausdrucken kann.
Z.B. sagt man auf Englisch: "I thought (in the past) that she would come (after)".
Ich habe etwas über Konjuctiv I gelesen und würde die Satz ins Deutsch so übersetzen:
"Ich dachte, sie werde kommen" Ist das korrekt? Wenn ja, gibt es keinen Unterschied wenn der Haupsatz ein Präsent hat, und zwar:
"Ich denke, sie werde kommen"
Vielen Dank im Voraus!!
ich wollte fragen wie man auf Deutsch in einer NebenSatz die Idee der Zukunft in Vergangenheit ausdrucken kann.
Z.B. sagt man auf Englisch: "I thought (in the past) that she would come (after)".
Ich habe etwas über Konjuctiv I gelesen und würde die Satz ins Deutsch so übersetzen:
"Ich dachte, sie werde kommen" Ist das korrekt? Wenn ja, gibt es keinen Unterschied wenn der Haupsatz ein Präsent hat, und zwar:
"Ich denke, sie werde kommen"
Vielen Dank im Voraus!!