How widespread and where are these two words spoken the most in German speaking area? The two words are zusammen and gemeinsam.
I'm not interested in history of the use of the term, just why yes and why no.
In dem Sinne von "Wir sind ein Paar." funktioniert nur "Wir sind zusammen."Wir sind zusammen
Wir sind gemeinsam.
"Wir leben zusammen (in einer Wohnung)."Wir leben zusammen.
Wir leben gemeinsam.
It may change the meaning. "Zusammen" may be part of a separable verb.Name the example where you cannot use gemeinsam and one where you cannot use zusammen. And if you can explain why is it so from synchronic point of view. I'm not interested in history of the use of the term, just why yes and why no.
Sie wohnen zusammen. means: Sie haben einen gemeinsamen Haushalt.
As Kajjo said this is wrong.Wir sind gemeinsam.![]()
Entschuldigung, darf ich es so verstehen:
Lassen uns zusammen arbeiten. (we work together and help each other if necessary)
Lassen uns gemeinsam arbeiten. (we work in the same place and do the same/similar thing. But it implies no teamwork )
Danke sehr!
Sowie : Wir arbeiten _____ , aber nicht zusammen/gemeinsam.Wenn wir beide im gleichen Raum arbeiten, aber jeder macht seine Arbeit bei seinem Tisch, dann arbeiten wir zwar gleichzeitig und am selben Ort, aber nicht zusammen und nicht gemeinsam an demselben Projekt.
Lassen uns zusammen arbeiten.
Ich glaube nicht, aber mir ist auch nicht klar, wozu du das brauchst?Danke sehr! Ich habe eine neue Frage dazu: gibt es dafür auch ein Adv.?
Ja, man braucht kein einzelnes Adverb, auch wenn der Satz dann kürzer wäre.Wenn wir beide im gleichen Raum arbeiten, aber jeder macht seine Arbeit bei seinem Tisch, dann arbeiten wir zwar gleichzeitig und am selben Ort,